Читаем Фауст полностью

Молился я подземным божествам, —Небесным надо поклоняться нам,Луна, Диана и Геката!Я обращаюсь в высотуИ твой предвечный образ чтуВ трех этих именах, тройчатый![187]За бедный мой народ поратуй,Врагу попавший под пяту.Ты, животворная и углубленная,Ты внешне кроткая, но непреклонная,Во устрашенье вражьих душСвой гнев с небес на них обрушь!

(Останавливается.)

Богиня мне вняла до срока.Я сам не рад:Мольбой к владычице высокойЯ пошатнул земли уклад.Все ближе, ближе и огромнейЛетящий сверху лунный шар.От ужаса себя не помню.Я сам навлек ее удар.Недаром носится молва,Что фессалийские колдуньиСводили силой колдовстваЛуну на землю в полнолунье.Шар близится и потемнел.Готово! Стрелы молний, пламя!Богини голос прогремел!Ниц! Наземь пред ее стопами!Я вызвал эту тучу стрел,Я виноват кругом пред вами.

(Падает ниц.)

Фалес

Чего-чего он только не видал!Признаться, ничего я не заметил.Безумна ночь, и он безумным стал.А месяц в высоте, как прежде, светелИ в том же месте блещет, где сиял.

Гомункул

Взгляни на холм, где скучились пигмеи.Гора была кругла, теперь острее.Я треск неописуемый слыхал.С луны обломок каменный упалИ раздавил укрывшихся в канавах,Не разбирая правых и неправых.Но я хвалю тот творческий почин,Который, сверху действуя и снизу,В теченье ночи, как бы по капризу,Настроил столько гор и котловин.

Фалес

Не думай! Эти горы — призрак мнимый,Пусть гибнет гномов гадостная тварь,И радуйся, что ты у них не царь.На праздник моря поспешить должны мы,Где от души нам каждый будет рад.

Уходят.

Мефистофель(взбираясь с другой стороны)

Едва вскарабкался на этот скат,Хватаясь за кривые корни дуба!Ах, оттого-то мне на Гарце любо,Что с серой схож сосновый аромат,А на дубовой этой лесосекеНе чувствуется запаха смолы.Хотел бы знать, чем нагревают грекиВ своем аду для грешников котлы?

Дриада

Ты смыслом доморощенным хорош,А на чужбине этим не возьмешь.Чем к нам соваться со своим уставом,Ты поклонился б здесь святым дубравам.

Мефистофель

Покинутый вдали родимый крайВсегда в разлуке дорог, словно рай.Что жмется там за чудище тройноеВ пещере, освещаемой луною?

Дриада

Там форкиады скорчились внутри.Не трусь, ступай к ним и заговори.

Мефистофель

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги