Читаем Фауст полностью

Много, хоть кудри юные вьютсяВкруг моих щек, испытала я в жизни;Много пришлось мне страшного видеть:Ужасы боя, Трои пожарВ ночь беды.В облаке пыли, между толпамиВоинов шумных, голосом страшнымБоги взывали; с голосом меднымВ поле носился грозный РаздорВозле стен.Ах, тогда еще высилисьСтены гордые! Пламя же,Дом за домом объявшее,Страх и горе несущее,Вихрем дальше помчалосяВсюду над городом сонным.Я бежала сквозь дым и чад;Близко, близко носилисяБоги, в пламени гневные,Страшно-дивные образы;Шли они, исполинские,Огненной тучей одеты.Видела я или грезилосьТолько душе лишь испуганнойЧудо такое – не знаю я;Но что ныне ужасноеМне пред очами явилось –Это я знаю и вижу.Я могла бы сама теперь,Если б страх не удерживал,Чуда коснуться руками.Кто ты из страшныхФоркиса дщерей?Ибо, как вижу я,Ты из их рода.Верно, одна ты из мрачных чудищ,Око одно лишь и зуб одинВместе имеющих страшных Грай,Нас посетившая ныне?Смеешь ты, чудо,Рядом с красоюВзору глубокомуФеба явиться?Что ж, осмелься, наружу выйди!Он не посмотрит на мерзкое.Фебово око священноеМрака вовек не видало.Мы же, смертные, здесь стоим,Злой, безжалостно злой судьбойК муке очей обреченные,К муке, какую отверженно-мрачноеЧтущим красу причиняет.Дерзко нас повстречавшая,Ты внемли же проклятию,Ты внемли порицанию!Слушай ты это от нас, осчастливленныхТем, что богов мы создания!ФоркиадаСтаро, но вечно верно слово мудрое,Что стыд с красой по-дружески, рука с рукой,Вовек не шли по полю жизни светлому.Глубоко в них таится злая ненависть:Когда они сойдутся на пути своем,Спиной тотчас друг к другу обращаются,И каждый вновь идет своей дорогою:Печально – стыд, краса – с надменной гордостью,Пока она взята не будет ОркусомИль старостью седой не будет сгублена.Вы, наглые, пришли сюда из чуждых стран,Надменные и журавлям подобные,Которые несутся над главой у насИ хриплым криком воздух наполняют весь.Идущий путник вверх на них оглянется –И вновь они своей спешат дорогою,А он своей. И с вами так я сделаю.И кто же вы, что царский дом возвышенный,Как пьяные, как хор менад, скверните вы?И кто же вы, что лаете, бесстыдные,На ключницу, как стая псов на лунный лик?Иль тайна для меня, какого рода вы?Среди войны взращенные, развратные,Прельщенные, других прельстить готовые,И граждан вы и воинов расслабили!Смотрю на вас – и кажется, что рой цикадКрикливых скачет по полю зеленому.Добро чужое жрете вы, снедаетеДобытое трудом благополучие:Вы – воинов добыча, меновой товар!Елена
Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Пьер, или Двусмысленности
Пьер, или Двусмысленности

Герман Мелвилл, прежде всего, известен шедевром «Моби Дик», неоднократно переиздававшимся и экранизированным. Но не многие знают, что у писателя было и второе великое произведение. В настоящее издание вошел самый обсуждаемый, непредсказуемый и таинственный роман «Пьер, или Двусмысленности», публикуемый на русском языке впервые.В Америке, в богатом родовом поместье Седельные Луга, семья Глендиннингов ведет роскошное и беспечное существование – миссис Глендиннинг вращается в высших кругах местного общества; ее сын, Пьер, спортсмен и талантливый молодой писатель, обретший первую известность, собирается жениться на прелестной Люси, в которую он, кажется, без памяти влюблен. Но нечаянная встреча с таинственной красавицей Изабелл грозит разрушить всю счастливую жизнь Пьера, так как приоткрывает завесу мрачной семейной тайны…

Герман Мелвилл

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры