— Нужен хороший стряпчий и адвокаты, — не слушая вдову, сказал мне дядюшка. — У меня остались добрые знакомые, так что я найду отменного стряпчего.
— А я попрошу Фьера подыскать лучших адвокатов, — добавила я. — Мы Пьепа оставим и без штанов, и без веревки. Но прозябать, пока тянется тяжба, мы тоже не станем. Не хотят вести дела с женщиной, и пусть их пожрут псы Аденфора.
Вдова прикрыла рот ладонью, глядя на меня со священным ужасом.
— Так ведь новых-то так быстро не найду, — сказала она. — Может, повлияете на них…
— Вот уж не было печали, как дураков уговаривать, — отмахнулась я. — Хотят Пьепа, пусть с ним дружбу и водят, а вам, дорогая, стоит подняться на новый уровень связей. И вот в этом мы вам поможем.
— Да как же мне отблагодарить вас, ваше сиятельство? — умилилась женщина.
— Пока особо благодарить не за что, — отмахнулась я. — А вот после я буду ждать от вас вложений в мой фонд на благотворительность, а также поддержку и сбор наших с вами сторонников. И когда мы добьемся необходимый перемен, тогда вам уже никто не сможет помешать в вашем деле, разве что конкуренты.
— Я всё помню, — склонила голову госпожа Хандель. — Боги с вами, госпожа графиня, а я и так уже вся ваша с потрохами. Простите.
— Благодарю, — улыбнулась я и поглядела на дядюшку: — Идемте, ваше сиятельство, у нас прибавилось много дел.
— Разумеется, дорогая, — кивнул граф.
Уходила я от почтенной вдовы в боевом расположении духа. Всё во мне кипело от негодования. Дурачье! А ведь поначалу казалось, что всё идет не так уж и дурно. Работа компании продолжалась, и даже были заключены новые сделки, инициатором которых была Солида. Прибыль обещала быть славной, как выразилась госпожа коммерсантша. А выходит, когда принесла первую выгоду компании, предатель Пьеп решил воспользоваться плодами ее трудов и уйти, забрав и старых, и новых партнеров. Ну что ж, он сам пожелал нашего возмездия, и получит его в полной мере.
— Вы похожи на самого Аденфора, ваше сиятельство, — улыбнулся герцог Ришем.
— Я в ярости, — честно призналась я. — Всё это бесчестно и возмутительно. И сколько же еще твердых лбов нам предстоит разбить на пути к успеху! Всё это невероятно раздражает, — передернула я плечами, и дядюшка пожал мне руку, успокаивая.
— Пьеп знал о последствиях, — сказал граф Доло. — Пришло время исполнить обещание. В любом случае, он не стоит ваших переживаний, Шанриз.
— Совершенно с вами согласен, ваше сиятельство, — поддержал его герцог. — Куда отправляемся дальше?
— К барону Гарду, — ответила я.
Глава 8
— Фьер!
Я привстала на цыпочки и махнула рукой. Сейчас я могла позволить себе эту вольность. Барон Гард обернулся, заметил меня и, извинившись перед двумя мужчинами, на одном из которых была надета судейская мантия, поспешил мне навстречу. Спутники моего друга склонили головы, приветствуя меня. Им наше вольное общение с королевским прокурором было хорошо знакомо, но пускать сплетен никто не осмеливался.
И дело было в том, что его милость успел показать, что шуток и намеков терпеть не намерен, и если кто думает, что он изменяет любимой супруге с женщиной, которую почитает за сестру, то готов доказать любым видом оружия неправоту собеседника. Мастерство барона, как во владении огнестрельным оружием, так и холодным, его окружение знало, а потому благородные господа законники предпочли увериться в чистоте наших взаимоотношений, а вскоре и вовсе привыкли. Тем более, глава моего рода к этим вольностям относился спокойно, а значит, урона родовой и дворянской чести не было.
Однако при посторонних все наши вольности заканчивались на обращении по имени, а уж виснуть на шее Фьера я предпочитала без свидетелей. Вот и сейчас, подойдя ко мне, его милость ограничился тем, что поцеловал мне руку, а я ответила искренней улыбкой. После сама взяла его за руку, и мы направились в кабинет его милости, чтобы поговорить о моем деле.
— Вы сегодня одна, — заметил Гард. — Где же ваша тень?
— Его светлость обещался чем-то приятно удивить меня, и сейчас он занят подготовкой своего сюрприза.
— Мне совершенно не нравится, что вы подпустили его к себе, Шанриз, — строго ответствовал господин прокурор. — Мне этот человек, как не нравился раньше, так не внушает доверия и теперь. В конце концов, я по его милости провел некоторое время в застенках.
— Это когда вас кормили с королевской кухни, принесли в камеру свечи и книги, и, кажется, вы даже радовались тому, что сумели приятно отдохнуть, — со смешком напомнила я.
— А мог и головы лишиться, — проворчал Фьер. — Благо государь уже относился к вам особо, и потому не спешил довериться выводам подкупленного следствия.
Я вздохнула и взяла барона за руку.
— Тогда уж стоит говорить о том, что, не появись я, и известная вам особа не связалась бы с престарелой дамой из близлежащей деревни. Тогда бы его светлости не пришлось прикрывать ее глупость, заодно пытаясь избавиться от соперницы, — ответила я с улыбкой.
— Да вы никак его оправдываете?! — возмутился его милость.