Читаем Фавориты Фортуны полностью

– Некий Плавтий. Не тот, что из древнего рода Сильванов. Этот из Пицена и, кажется, из бывших вольноотпущенников. Хороший парень. Он готов сделать все, что мне нужно, через вновь вызванное к жизни Плебейское собрание.

– Плебейских выборов еще не было. Плавтий может не пройти, – заметил Красс.

– Пройдет, – уверенно ответил Цезарь. – Он не может проиграть, он – человек Помпея.

– Неужели это уже стало неизбежным в наше время?

– Помпею повезло, что ты будешь его коллегой, Марк Красс. У меня все стоит перед глазами вместо тебя Метелл. Кошмар! Но мне жаль, что ты не старший консул.

Красс улыбнулся, кажется, без озлобления.

– Брось, Цезарь. Я примирился. – Он вздохнул. – Но будет приятно, если Рим пожалеет о моем уходе больше, чем об уходе Помпея, когда наш срок закончится.

– Ну, мне пора домой, – молвил Цезарь, поднимаясь. – Я мало времени уделяю своим женщинам с тех пор, как вернулся в Рим, а им очень хочется узнать о выборах все.


* * *


Но одного взгляда на приемную было достаточно, чтобы Цезарь пожалел о своем решении прийти домой. Дом был полон женщин! Он насчитал шестерых: его мать, жена, сестра Ю-ю, тетя Юлия, жена Помпея и еще одна, которую он не сразу узнал, – его кузина Юлия. Юлия Антония – она была замужем за Марком Антонием, тем самым, которому поручили уничтожить пиратов. Внимание всех присутствующих было приковано именно к ней, и неудивительно: она сидела на краю кресла, широко расставив вытянутые ноги, и громко рыдала. Не успел Цезарь сделать и шага, как почувствовал сильный удар в поясницу. Резко обернувшись, он увидел крупного мальчика, несомненно ребенка Антония. Мальчишка стоял и ухмылялся. Но недолго! Цезарь мгновенно схватил его за нос и вытащил вперед. Раздались вопли, такие же громкие, как вскрикивания его матери. Впрочем, мальчишка не собирался сдаваться. Он ударил Цезаря ногой в голень, сжал кулаки и размахнулся. Одновременно с тем двое других, поменьше, кинулись на Цезаря, колотя его кулаками по бокам и груди, хотя толстые складки тоги заглушали удары.

Затем, слишком быстро, так что никто даже не успел заметить, как это произошло, все трое мальчишек были выведены из строя. Сначала Цезарь так столкнул головами младших, что послышался треск, после чего отбросил их к стене. Самый большой мальчишка получил затрещину, и на глазах его выступили слезы. Пинком под зад он был отправлен к братьям.

Рыдавшая мамаша замолчала и вскочила с кресла, чтобы наброситься на мучителя ее драгоценных сыночков.

– Сядь, женщина! – рявкнул Цезарь громовым голосом.

Она отбежала обратно к креслу и сникла.

Цезарь повернулся к стене, где громко ревели трое мальчишек.

– Если кто-то из вас двинется, он пожалеет, что родился на свет. Это мой дом, а не бродячий зверинец. И пока вы гости в этом доме, вы будете вести себя как цивилизованные римляне, а не как тингитанские обезьяны. Всем ясно?

Кутаясь в смятую грязную тогу, он прошел мимо женщин к двери своего кабинета.

– Я приведу себя в порядок, – сказал он обманчиво спокойным тоном, но мать и жена знали, что он сдерживается только железным усилием воли, – и когда вернусь, то ожидаю увидеть, что здесь воцарился мир. Заткните эту несносную женщину, если сама не затихнет, и отдайте ее сыновей Бургунду. Скажите Бургунду, что я разрешаю ему придушить их, если потребуется.

Цезарь отсутствовал недолго, но когда он вернулся, мальчишек уже не было, а шесть женщин сидели, словно аршин проглотили, в полном молчании. Шесть пар огромных глаз следовали за ним, когда он прошел мимо и сел между матерью и женой.

– Ну, мама, в чем дело? – вежливо осведомился он.

– Марк Антоний покончил с собой на Крите, – объяснила Аврелия. – Ты знаешь, что его дважды разбили пираты на море и один раз на суше, и он потерял все корабли и людей. Но ты, наверное, не знаешь, что пиратские командующие Панар и Ластен буквально заставили его подписать договор между Римом и Критом. Договор только что прибыл в Рим вместе с прахом Марка Антония. Хотя у Сената не было времени собрать заседание по этому вопросу, уже по всему городу говорят, что Марк Антоний навсегда опозорил свое имя. Народ даже прилепил к нему прозвище «Критский»! Почетного тут ничего нет, люди хотят сказать, что он – человек, который на Крите провалил порученное ему дело!

Цезарь вздохнул. Лицо его выражало скорее раздражение, чем сожаление.

– Он не подходил для этой работы, – произнес он, не желая выдавать свои чувства вдове, довольно глупой женщине. – Я понял это, когда был его трибуном в Гифее. Однако признаюсь, я не знал, что конец выйдет именно таким. Хотя некоторые признаки наличествовали. – Цезарь посмотрел на Юлию Антонию. – Я сожалею о случившемся, женщина, но не понимаю, что я могу для тебя сделать.

– Юлия Антония пришла узнать, сможешь ли ты организовать похороны Марка Антония, – сказала Аврелия.

– Но у нее есть брат. Почему Луций Цезарь не может этого сделать? – безучастно спросил Цезарь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза