Читаем Фея без волшебной палочки полностью

Но судьба, с некоторых пор весьма благосклонная к обиженной ею прежде девушке, не оставила её. Как только снегопады и метели прекратились, и дороги немного расчистились, лорд Клинтон снова унёсся в столицу, занятый приготовлениями к своей летней победной кампании. Дороти вздохнула с облегчением.

Сердитая зима неожиданно сменилась дружной солнечной весной. Снег сходил быстро, дороги просохли, и стало возможно опять выезжать из дома на длительные прогулки, где были только ветер, простор и они со Снежинкой. И никаких поклонников, требующих её внимания.

За прошедшие месяцы Дороти очень сблизилась со своей горничной, а Кристи отвечала ей глубокой привязанностью. Между двумя девушками, мало различающимися по возрасту, практически не было секретов. Тем более, что графиня, отправляя Кристи в далёкий Стоун-Хаус, надо думать, дала ей вполне определённые наставления. В общем, именно Кристи стала поверенной всех тайн своей молодой госпожи и была в курсе дела, что ни один из женихов не привлекает её.

Весна уже полностью вошла в свои права. Всё вокруг зеленело. На лужайках и возле дома появились первые цветы. И как роскошный подарок весны расцвела в этот год Дороти. Никогда прежде она не чувствовала себя такой спокойной и уверенной в том, что всё теперь в её жизни будет хорошо. Ведь бабушка, как добрая волшебница, закрыла её от всяческих невзгод и обещала счастливое будущее.

Дороти всё чаще выезжала из дома на своей легконогой Снежинке, одетая, как и раньше в затрапезные бриджи с сапожками и видавшую виды тунику. Но так ей было удобнее всего. Костюм для верховой езды и дамское седло были, по-видимому, впереди, что не слишком её радовало. А пока можно, почему не доставить себе удовольствие, носясь по хорошо известной местности в привычном виде. Всё вокруг радовало глаз. Каждая тропинка знакома с детства… Да и встреч с незнакомыми людьми она не опасалась. Здесь, среди болот, широко простирающихся за огромным ритуальным камнем, чужие ездить не решались. А свои арендаторы давно привыкли к экзотическому виду хозяйской дочери, похожей скорее на худенького паренька. И вдруг случилось невероятное.

5

Возле огромного серого камня, вся северная сторона которого заросла густым мохом, в нерешительности остановился всадник на породистом гнедом жеребце. Мужчина был на вид молод и силён, имел красивую внешность, но одет весьма неброско, хоть и добротно. «Ну, и куда теперь прикажете двигаться? — раздражённо подумал он, — здесь, среди этих болот заблудиться ничего не стоит. А вокруг никого. И как найти дорогу?».

Но тут раздался лёгкий перестук копыт, и на открытую лужайку перед глазами мужчины выехал молодой паренёк, уверенно сидящий в седле невысокой изящной белой кобылки.

— Скажи-ка, дружок, как мне выбраться на дорогу к поместью Стоун-Хаус? — обрадовано спросил мужчина и замер, поражённый.

Перед ним был вовсе не паренёк, а молодая, похожая на лесного эльфа девушка с золотыми волосами и большими зелёными глазищами. От быстрой езды её нежное лицо раскраснелось, шелковистые волосы в беспорядке раскинулись по плечам, но маленькие руки уверенно сжимали поводья.

— Это не так и далеко, сэр, — ответила девушка приятным голосом. — А зачем вам, простите, надо туда?

Он смотрел на неё и терялся в догадках. Кем могла быть эта девушка? Она не простая селянка, это понятно. Слишком нежные, не загрубевшие от работы руки и довольно породистая лошадка. Но одежда, право слово, не выдерживает никакой критики. Так кто же она?

— А ты сама кто будешь, девушка? — поинтересовался мужчина. — Ты живёшь в поместье?

Дороти растерялась. И что можно сказать этому красивому незнакомцу с синими, как вечернее небо, глазами, которые манят своей глубиной? Не правду ведь. Хозяйская дочь никогда не позволит себе разгуливать в таком виде по окрестностям, не должна позволять. Значит, нужно как-то выкручиваться.

— Да, сэр, я живу там, — она опустила глаза. — Я горничная молодой хозяйки, мисс Дороти.

— Тогда объясни мне, как туда попасть, а ещё лучше проводи меня в поместье.

Ещё этого не хватало. Нет уж. Добирайся, милый, сам. К тому же незнакомец не пожелал сказать ей, зачем ему нужно в Стоун-Хаус. Вот пусть и попетляет среди болот. И Дороти показала этому чужому, до неприличия красивому мужчине самую дальнюю и трудную дорогу к поместью. А сама унеслась прочь, сославшись на задание своей госпожи. Силы небесные, как нехорошо получилось. Но теперь надо держать марку до конца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы / Детективы