Читаем Фея из Кореи (СИ) полностью

   После оговорки малышка принялась убеждать Лизу, что просто ошиблась и перепутала - не так уж хорошо она еще говорит, но девушка успокоила новую знакомую, шепнув ей по секрету, что все знает. Восторгу ее маленькой собеседницы не было предела. Она хохотала и фыркала - почти как старший брат, только более забавно.

   - Онни, я тебя тоже люблю! Кстати, а что это ты незнакомым людям сразу в любви признаешься?

   Недоумевая, Лиза уточнила, когда она успела. Узнав от веселой девчушки, что значили те слова, которые вчера вечером Джун просил ее повторять, художница сильно смутилась. А ведь этот... шутник уверял, что "саранг-хэ" - это "Привет" (а также "Доброе утро" и "Спокойной ночи"), а "чоа-хэ" - "приятного аппетита". Хороша же она была сегодня утром - раз десять сказала Джуну, что любит его. И зачем ему это понадобилось? Он ведь и так это знает. А как она радовалась, что ее пожелание в столовой действительно сказалось на аппетите любимого - он впервые выпил чаю с видимым удовольствием и даже добавки попросил с дополнительным пожеланием приятного аппетита по-родному, по-корейски!

   Но малышка Ли Соль насмешливо заявила, что ее дорогой оппа предсказуем, как все мужчины, и ничего другого от него ждать не приходится. А Лиза подумала, что от этой крохи проблем, наверное, побольше, чем от ее трех братьев (Петя и Сережа не в счет - они уже взрослые и солидные, не то что некоторые).

   В разгар захватывающего повествования: Ли Соль оказалась мастерицей рассказывать истории - Джун вышел из душа. Услышав скрип двери, девчушка пискнула:

   - Ну, онни, мне пора. Хвайтинг! - и отключилась.

   Юноша так и застыл посередине комнаты, а Лиза не могла отказать себе в удовольствии понаблюдать, как блестят в искусственном освещении темные пряди, как льнет к теплой коже красная мягкая ткань халата. Слегка улыбнувшись, девушка прищурилась и заявила:

   - А кое-кто мне раскрыл твой маленький секрет, Женечка.


   Примечания

   Саранг-хэ (простите мой корейский) - я тебя люблю.

   Чоа-хэ - ты мне нравишься.

   Онни - действительно старшая сестра или подруга.

   Оппа - старший брат или молодой человек (при условии, что он действительно старше своей девушки))).

   Омма - мама (как я понимаю, характерно для детской и неформальной речи)

   "Лотте Ворлд" - крупный развлекательный парк в Сеуле.

   "Викинг" - аттракцион-качели в виде огромной лодки (видимо, такой, как у скандинавский бравых парней с рогатыми шлемами).

   Хвайтинг - что-то типа "удачи", "вперед" ("мыслями я с тобой, но на помощь пока не рассчитывай" - это мой вольный перевод, не соответствующий действительности, но близкий ситуации в конце главы)))



   Глава 30


   Услышав, что Лиза все знает, Джун замер. Сейчас она будет злиться, или, того хуже, расстроится. Хотя по выражению ее симпатичного лица не похоже было, чтобы девушка собиралась закатить скандал. Лучшим выходом было молчать и ждать, что именно она скажет. А тогда и понятно будет, что делать.

   Так как юноша молчал, художница продолжила:

   - Я знаю твою тайну, Джун, ты кореец лишь наполовину. И зовут тебя на самом деле Женя.

   Только и всего? А он уж решил, что полностью раскрыт. И все-таки кто разболтал? Ну конечно! Когда он сушил волосы, ему показалось, что слышит знакомый голос. Слов было не разобрать, но очень похоже на Ли Соль. Тогда он подумал, что утром эта шантажистка его настолько достала, что уже чудится на сон грядущий. А надо было доверять своему тонкому слуху. Маленькая зараза! Будет ей поход в парк развлечений! Да он лично ее десять раз подряд на чертовом колесе прокатит! И вообще, почему она не спала до сих пор? В Сеуле-то сейчас глубокая ночь!

   Спокойно, с достоинством юноша принялся искать подходящий для вечерних посиделок наряд, намереваясь вновь скрыться в ванной, чтобы переодеться. А потом ответил:

   - А я и не скрывала этого - просто не рассказывала. И никаких на самом деле - у меня два имени - только и всего. И кстати, я не против, конечно, что ты мне подражаешь, но не в ошибках же!

   Вот так. Заодно можно проверить, случайной была оговорка Лизы или вредина сестра выболтала решительно все.

   - Я правильно все сказала... - как обычно, его малышка-соседка сомневалась в себе, что и отразилось в ее голосе.

   - Ты сказала, кореец наполовину, а должна была сказать - кореянка наполовину.

   - Да что ты говоришь! И в самом деле...

   Судя по обескураженному лицу Лизы, главного Ли Соль ей не успела поведать. Иначе бы ревнительница правильной речи отстаивала каждую форму слова.

   - Я так понимаю, ты пообщалась с моей сестренкой-шантажисткой? Очень непедагогично!

   - Почему? - удивленная девушка была такой хорошенькой, что юноше захотелось плюнуть на все условия и просто рассказать ей обо всем, не гадая, о чем могла проболтаться еще вредная мелочь.

   - Дети ночью спать должны! Вот почему!

   - Ой... правда же, разница во времени... Извини. Это если у нас восемь вечера, сколько же... ой... прости!

   Вот, теперь он еще и виноватой свою девушку выставил. И это мужчина, защитник... Стыдно...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза
Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи