Читаем Фея придёт под новый год полностью

— Даже тогда, — она горько усмехнулась. — Ведь меня могли продать куда-нибудь в восточный гарем, откуда я не вышла бы до конца жизни. Могли надругаться и продать в портовый бордель. А вместо этого я попала… — тут она замолчала и закусила губу.

Тодеу едва не застонал, потому что сам не отказался бы покусать эти губы. Но вместо этого он сказал, стараясь не напугать Миэль излишней напористостью:

— Продолжайте, сударыня. Куда попали?

Куда? В королевский дворец, конечно же. Именно туда привозят самый красивый живой товар — чтобы развлекать богатых развратников. Неужели, сейчас графиня откроет своё настоящее имя и расскажет про короля?

Но она и здесь не сказала ему всей правды.

— Я попала к моему мужу будущему, — сказала госпожа Миэль. — Он купил меня. Купил, как я покупаю репу на рынке.

— Не думаю, что это была ваша вина, — Тодеу с трудом мог представить, как эту красавицу, которая всегда держится со скромным достоинством, продавали за золото.

Надо быть отъявленным поддонком, чтобы посягнуть на такую красоту. И доброту.

Это — настоящее кощунство. Как продать и купить ангела. Люди и правда сошли с ума, если творят подобные безумства.

— Вы не виноваты, — повторил он, только сейчас в полной мере представляя, какие испытания выпали на долю его красивой служанки.

— Моя вина, — ответила она, пряча глаза. — Потому что репа была не против, чтобы ее купили. Она мечтала о богатстве, о нарядах, шелковых туфельках и вкусной еде. Тогда мне казалось, что счастье именно в этом.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ — А сейчас так не кажется?

— Уже через год так не казалось, — призналась она со вздохом. — Но я считала, что не могу нарушить обещание. Я ведь обещала выйти за Эдварда замуж. Я была обязана ему своим спасением. А на самом деле…

— Что же было на самом деле?

— А на самом деле, меня похитили по его приказу. И всё это спасение, добрый господин, который спас рабыню — всё это было фарсом. Хорошо сыгранной пьесой. Он уже тогда хотел подарить меня своему господину. Подарить фею на Новый год… — добавила она тише.

— Я узнала об этом только после свадьбы, — продолжала свой рассказ Миэль. — Когда мы остались вдвоем в спальне. Шелковые простыни, кругом букеты свежих роз, я — испуганная, в батистовой рубашке, и тут мой муж любезно объяснил, что ожидает меня, и кто сейчас придёт через потайную дверь.

«Король, — подумал Тодеу. — Готов поклясться, граф приберёг это сокровище для своего сюзерена».

— Но вы решили по-другому, — произнёс он вслух. — Такая брачная ночь вас не устроила.

Она обиженно вскинула на него глаза.

Удивительные глаза — бездонные, прозрачные. Разве можно принудить к чему-то женщину с такими глазами?

— Конечно, меня это не устроило, — сказала она резко. — Но выяснилось, что моё желание никого не интересовало. Муж решил меня привязать, чтобы его… его господину не пришлось слишком напрягаться, борясь со мной. Я не стала ждать и схватила первое, что попалось под руку. Подсвечник.

Вот теперь Тодеу испытал самый настоящий гнев. Пожалуй, он не злился так, когда застал Фонса, нагло беседующего с Миэль. Значит, господин граф Эдвард Слейтер решил задобрить своего короля и преподнести ему на блюдце красивую связанную женщину. Даже не решишь, кто тут поганее — слуга, готовый отдать на поругание жену, с которой только что обменивался клятвами верности у алтаря, или король, который поощрял такое поведение слуги.

— Когда я поняла, что натворила, то решила сбежать, — голос Миэль звучал теперь совсем тихо. — Но не успела взять ни денег ни драгоценностей, потому что вошел его… его господин. Господин моего мужа.

— И вы врезали подсвечником и ему, — догадался Тодеу.

— Я очень испугалась, — призналась она. — Я не хотела никого убивать.

Тут Тодеу верил ей безоговорочно. Достаточно взглянуть на это зеленоглазое удивительное существо, чтобы понять, что оно создано для счастья и радости, но никак не для убийств.

— Испугались и сбежали без денег, — закончил он за графиню. — Очень неосмотрительно с вашей стороны. Но хорошо, что небеса привели вас в мой дом.

Она слабо улыбнулась:

— Меня привела ваша кошка. Каким-то образом она оказалась на «Звезде морей». Я приплыла на этом корабле в Монтроз.

— Это мой корабль, — сказал Тодеу, размышляя о том, что пришлось пережить графине.

Получается, что брачная ночь прекрасной Миэль не состоялась. И эта соблазнительница ещё никогда не была с мужчиной. А он-то хорош — лез к ней, думая, что имеет дело с настоящей вдовой. С женщиной, которая знает мужчин и не боится их.

Словно в подтверждение его мыслей, Миэль заговорила снова.

— Знаете, это очень обидно, — сказала она, стараясь держаться уверенно и немного насмешливо, — когда муж говорит, что берёг твою чистоту для другого. На моей памяти было всего лишь двое мужчин, которые по собственному желанию отказались от меня, — тут она испуганно посмотрела на Тодеу. — Но вы не подумайте, я ударила его совсем не потому, что меня обидел отказ… Просто… всё это омерзительно до жути. Я мечтала совсем не об этом…

Перейти на страницу:

Все книги серии Новогодние сказки (Лакомка)

Похожие книги