Читаем Фея Желаний (СИ) полностью

Окна кухни выходили на внутренний двор! Там никого и никогда не бывало, и быть не могло, поэтому я подпрыгнула от испуга.

Миг. Сердце перестало стучать, а потом забилось с тройной силой, набирая обороты бешенства. Просто во внутреннее окно моего скромного, но в целом защищённого жилища, заглядывал Грэм Эйнардс.

Его глаза сейчас напоминали две плошки. Главный стражник смотрел то на декольте, то на юбку, которая можно сказать отсутствовала. Он был в изумлении, а я…

Я застыла на несколько долгих секунд, а в итоге направилась к двери. Отодвинула засов, распахнула её и шагнула в ночь, на узенькое, состоящее из двух ступеней крыльцо.

Сразу повеяло холодом и сыростью — в небе собирались тучи, луна то появлялась, то исчезала.

— Что? — рявкнула я.

— Э-э-э… — ответил Грэм.

Он не вздрогнул, не устыдился. Стоял, как по голове ударенный, и, не отрываясь, пялился на меня.

Я смущаться не собиралась — это моя жизнь, моё личное пространство, в которое я Грэма не приглашала. И я была зла. Очень-очень зла!

— Что ты здесь делаешь? — не вопрос, рычание.

Эйнардс сглотнул и продолжил пялиться то в вырез декольте, то на ноги.

— Это частная территория, — пришлось перейти к объяснениям. — Внутренний двор моего дома, который огорожен забором. Как ты здесь оказался?

— Вы, — хрипло поправил стражник. — Ты ж сама сказала, что мы теперь на «вы».

Желание убивать стало запредельным, но меня отвлекли.

— Перелез, — Грэм с трудом перенёс внимание с груди на лицо. — Это не сложно, забор-то не высокий.

О, Небо, как мило!

— Я стучал, звонил, звал, а ты не открывала, — продолжил Эйнардс, — поэтому решил, что что-то случилось и перелез.

— А может меня просто дома не было? Такая мысль в твою гениальную голову не приходила?

— Приходила, — заявил Грэм внезапно. — Но на втором этаже горит свет, а твоя соседка, Полли, убедила, что ты дома. Она же подсказала попробовать с другой стороны. Мол, у тебя в жилых комнатах какая-то изоляция, чтобы улицу не слышать.

Я аж онемела от такого признания. Ну Полли, ну зараза. Фиг ей теперь вместо подарка на день рождения. Верно говорят — с такими друзьями и враги не нужны.

Упоминание подруги немного сбило ярость, поэтому сказала я почти спокойно:

— Вон отсюда.

Я указала на тот самый забор. Пусть лезет обратно. Уходит так же, как пришёл.

Но…

— Не могу, Золотце. Я по делу.

— По какому ещё делу?!

— Государственной важности, — Грэм «бессильно» развёл руками.

Пока я дышала, пытаясь справиться с бурей эмоций, Эйнардс опять принялся разглядывать моё предельно неприличное платье. По человеческим меркам я перед ним вообще как голая стояла.

Ну и ладно. Ну и пусть!

— Хорошо, — наконец приняла решение я. — Иди к лавке, сейчас открою.

Грэм очень удивился. Выразительно посмотрел на дверь в кухню и выдал «гениальное»:

— Да ладно тебе. Можем поговорить и так.

Он даже сделал шаг вперёд, намереваясь пройти, но я не дала — загородила проход грудью.

— К лавке! — мой голос перешёл в шипение. — К центральному входу!

Я не шутила и стражник, вздохнув, подчинился. Отправился вновь штурмовать забор.

Минут через пять я, накинув длинный шёлковый халат, впустила его в торговый зал и уставилась злобно. Дико хотелось взять ту самую сковородку и ударить его по голове раз сто — бум-бум-бум!

Только сковородка осталась на кухне, а я была здесь, и значит никак. Но! Когда Грэм заговорил, стало ясно, что за сковородкой можно и сбегать. Просто глава Департамента стражи, как выяснилось, явился для того, чтобы передать мне новую партию конфиската.

Очередные волшебные вещи, которые они изъяли у криминальных элементов и желали продать.

<p><strong>Глава 33</strong></p>

Грэм

Амирин явилась в удивительной зелёной тряпочке. Этот наряд не оставлял места для фантазии, но я фантазёром никогда и не был, по мне лучше не выдумывать, а глазами посмотреть.

Ещё интереснее — потрогать руками. Пощупать, проверить, убедиться, что не мерещится. А то вдруг эта манящая ложбинка только кажется? Вдруг она лишь результат хитрого преломления световых лучей?

Но до тактильной проверки было ещё далеко…

Очнувшись, я объяснил разгневанной Амирин, что пришёл по делу, и она всё-таки согласилась выслушать.

Когда переместились в лавку, когда отдал ей новую партию конфиската, моя излишне эмоциональная мисс не поняла. Не догадалась, что вся эта антикварная рухлядь лишь повод увидеться с ней.

Да, я хотел примирения. Ведь очевидно, что поссорились на пустом месте.

У любой власти есть границы, я не могу инициировать дело по ситуации с Наурой до тех пор, пока от самой Науры нет даже простенькой бумажки.

Прижать святого отца за то, что его приятель купил амулет тоже невозможно — это вообще бред.

Амулет не оружие. Ами визжала, но из нас двоих именно она пустоголовая. Разумеется, все переданные ей предметы проверялись специалистами и подтверждено, что опасности они не представляют. К тому же вместе с артефактами мы изъяли списки с описаниями свойств.

Золотко хорошо объяснила о какой подвеске речь, и после её ухода я проверил. Да, амулет может быть использован для преступления, но Наура тут точно не при делах.

Перейти на страницу:

Похожие книги