Читаем Фэйри (СИ) полностью

Дэрил ехидно ухмыльнулся. Холден не отреагировал, продолжая с каменным лицом сверлить его тяжелым взглядом.

— Я вполне поверил в то, что фэйри не имеют отношения к созданному вам препарату. Хотя на вашем месте я бы еще проверил, откуда взял свою первоначальную формулу он, — детектив толкнул черную книжечку, прокатившуюся по столу обратно к Сайрусу, который остановил ее движение рукой. — И даже не стал обращать внимание на случайное совпадение — примерно тридцать лет назад, когда этот дневник совершенно случайнопопал вам в руки, вы также купили территорию, бывшую некогда Лесом эльфов, и даже проводили какие — то исследования. Наверное, вас заинтересовал особый вид британских ежиков, ради которого вы объявили эту территорию заповедной.

Дэрил выдержал паузу, склонив голову набок и внимательно рассматривая Холдена:

— Как именно к вам попал дневник? И как вы узнали о фэйри?

Молчание было более чем красноречивым ответом. Ио удовлетворенно кивнул своим мыслям.

— Впрочем, неважно; кто я такой, чтобы рассуждать о тех вещах, которые произошли еще до моего рождения. Меня, как полицейского, пусть и отстраненного, больше беспокоят дела сегодняшние. Некий Кристофер Одли, например. У бедняги и без того тяжелая жизнь была — света белого не видел, святым духом питался, а потом вы его и еще похитили. Я даже не буду спрашивать, почему вы решили внедрить ему и остальными подопытным в мозг именно историю о фэйри. И не буду думать о том, как после четырехмесячного лежания в криокапсуле с иголками в черепе — ну или как вы их программируете — он сумел сбежать от вас и умотать на тридцать с лишним километров вглубь леса за ночь, вернуться днем обратно и потом уложить двоих полицейских. Я готов все это принять. Объясните мне только одно, — Дэрил доверительно подался вперед и с добрейшей улыбкой до ушей поинтересовался: — На кой черт вы им уши заострили?

Холден удивленно моргнул. Похоже, он ожидал какого угодно вопроса, кроме этого.

— Если вы им просто промывали мозги, то фэйри могли бы быть с обычными круглыми ушами… Но нет, вы потратились на пластику, причем на какую — ваш эльф совершенно неосознанно шевелит кончиками ушей, как будто они настоящие и были у него с самого рождения. Честно говоря, я даже и не слышал о таких операциях…

Дэрил откинулся в кресле и восхищенно зааплодировал. Впрочем, в каждом хлопке каким — то образом слышалось все меньше восхищения и все больше насмешки. Наконец, он прекратил этот фарс.

— Могу поспорить, вы и имени сбежавшего эльфа не знаете, — немного невнятно откликнулся он, прикуривая сигарету. — А должны были бы, если вы их переписываете. В общем… давайте сойдемся на том, что у вас не получилось.

Дэрил бросил на собеседника победоносный взгляд. Определенно, второй раунд тоже был за ним.

— Но, в таком случае, возникает один вопрос… — чертя сигаретой, зажатой в руке, дымные полосы, продолжил альбинос. — Если вы так старательно пытались убедить меня в том, что фэйри не существуют и, что, соответственно, они вам без надобности… То зачем вам нужны эльфы на самом деле?

В кабинете повисла тишина. Собеседники сверили друг друга взглядами, каждый ждал дальнейших действий второго. Дэрил даже поймал себя на том, что он и дышит через раз.

Наконец, Холден коротко усмехнулся. Его взгляд вновь слегка ушел в сторону, как будто он смотрел куда — то в пустое пространство, глаза остекленели. Длилось это всего мгновение — Сайрус связывался с кем — то через нейрокомп. Наверху на балкончике раздались тихие, на грани слышимости шаги. Дэрила кольнуло неприятное предчувствие.

— Достаточно распространенная ошибка, — насмешливым тоном произнес Холден. — Настолько сосредоточиться на поиске лжи в речи собеседника, что пропустить мимо ушей правду.

Альбинос поднял голову. На балкончике стояли трое… эльфов? Во всяком случае, субтильное телосложение и остроконечные уши прямо говорил об этом. Внимание Ио сразу привлекли их глаза. Стеклянные, пустые, даже подернутые какой — то дымкой, они сразу не понравились Дэрилу.

Впрочем, еще больше ему не понравились блочные луки, которые держала в руках троица.

Легкие шаги раздались и позади, оглянувшись Дэрил увидел, как по лестнице поднимается еще один эльф с таким же пустым взглядом — только у этого был какой — то меч вроде катаны.

— На самом деле, когда мы обнаружили этих существ, — Холден поднялся со своего места, неторопливо обошел стол, вновь добравшись до бутылки с джином, которая уже была наполовину пуста, наполнив свой бокал. — Я не нашел им практического применения. Конечно, их изучение слегка помогло в разработке препарата. Но потом среди них обнаружились весьма любопытные особи, само существование которых дало… определенную пищу для ума. Остальные же были признаны…

— Расходным материалом, — холодно произнес Дэрил, тоже поднимаясь со своего места и перемещаясь ближе к центру комнаты. Он буквально физически ощущал на себе пустые взгляды фэйри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме