Читаем Фейри-убийца полностью

Как можно быстрее я соединилась с отражением в зеркале в виде полукупола. Сиофра бросилась на меня. Я отпрыгнула в сторону, схватила ее за руку, навалилась на нее всем весом и, используя силу инерции, швырнула в одно из зеркал. И сама нырнула туда вместе с ней, чувствуя, как отражение скользит по коже – холодное, как лед.

На долю секунды мы задержались в мире между отражениями. Там, внутри, все было вязким – мои силы заканчивались.

Я выпустила руку Сиофры и проскользнула через зеркальные окна Сити-холла. Сиофра осталась позади.

Выбравшись из холодного отражения, я обернулась и увидела ее. Сиофра застыла между отражениями; обессиленная, она не могла прорваться наружу. Ее глаза широко распахнулись от ужаса, и у меня сдавило горло.

Зеркало замерцало, и Сиофра исчезла из виду. Я выжила – и остановила монстра. И все же при мысли, что она застряла там, как насекомое в капле янтаря, внутри у меня разверзлась пустота.

Я взглянула на двух бегунов – ту самую пару, ставшую жертвой танцевальной чумы. Они лежали на земле, постанывая, судорожно дыша и растирая мышцы.

Сиофра исчезла – и чума закончилась.

<p>Глава 33</p>

Я остановилась перед домом Габриэля на Брик-лейн и уставилась на ярко-синюю дверь рядом с магазином садового инвентаря. Я жила в его квартире этажом выше больше недели, свободно входя и выходя. Но я не могла сейчас просто так взять и зайти, хотя у меня по-прежнему был ключ. После секундного колебания я нажала кнопку звонка.

Домофон с треском ожил:

– Алло?

Голос Габриэля прервал пронзительный крик на заднем плане:

– Мои соски пульсируют от восторга! Каррр!

Я подавила желание рассмеяться.

– Это Кассандра.

– Минутку.

Я услышала скрип ступенек по другую сторону двери: Габриэль спускался, сопровождаемый пронзительными воплями. Через несколько секунд он открыл дверь, вид у него был явно взволнованный.

Сидящий на его плече Один взмахнул крыльями:

– Предательская влага! Никогда.

Я выгнула бровь:

– Я не вовремя? Похоже, у тебя уже есть компания…

Габриэль нахмурился.

– Это всё из-за тебя. Смотритель воронов Тауэра отказался его забирать.

– Извини.

– И он уверен, что действовал по воле священной Богини Ужаса. Ты что-нибудь об этом знаешь?

Я невинно захлопала глазами:

– Похоже, он сумасшедший.

– Это официальный диагноз?

– Конечно. Профессиональное мнение.

– Агенты перестали спрашивать о тебе. Как тебе это удалось? – Послеполуденный свет окрашивал его кожу в золотистый цвет, отражаясь в карих глазах.

– Скарлетт убедила их, что я работаю на нее в качестве фейри-информатора. Шпион на темной стороне. Хотя, конечно, мой допуск аннулировали.

– Ясно. Чем обязан визиту? Не ожидал тебя увидеть.

Я пожала плечами:

– Просто пришла поблагодарить. И попрощаться.

Габриэль нахмурился и глубоко вздохнул.

– Возвращаешься в Штаты?

– Не совсем. – Он взбесится, если я скажу, что собираюсь в Триновантум – выполнить данное Роану обещание. – Но какое-то время меня не будет.

– Понятно. Ладно, заглядывай поскорее; дай знать, что с тобой всё в порядке. Ты ведь знаешь, что притягиваешь всякие неприятности? Не хочу волноваться, как ты там.

Я сморгнула навернувшиеся слезы благодарности:

– Конечно. Спасибо.

– Атаки полностью прекратились. А заместитель мэра пока отлично справляется с обязанностями. Хотя, наверное, ты уже в курсе…

– Я так и думала.

– А ты случайно не знаешь, где сейчас мэр?

– Ты спрашиваешь как старший инспектор Стюарт или как Габриэль?

Он уставился на меня:

– А кто из них получит правдивый ответ?

Я слегка улыбнулась:

– Мэр была заодно с фейри, Габриэль. Это она стояла за нападениями. Я с ней разобралась.

Его глаза расширились:

– Ты убила ее?

– Нет. Но она больше никому не сможет причинить вреда.

– Заодно… то есть она человек?

– Да, но она владела магией. Все сложно.

– Ну да, – он вздохнул. – Как обычно.

Грустный огонек в его глазах просто убивал меня. Я шагнула к Габриэлю и крепко обняла.

– Спасибо, что ты такой удивительный, – прошептала я.

Он тоже обнял меня, и я вдохнула его чистый мыльный запах. Один на его плече захлопал крыльями, и Габриэль высвободился из объятий.

Я кивнула:

– Ладно. Ну… буду на связи.

– Погоди, – Габриэль поспешно снял Одина с плеча. – Забирай. Он твой.

– Я не могу заботиться еще и о птице.

Детектив Стюарт улыбнулся:

– Тогда не стоило вламываться в Тауэр и красть его.

Я со вздохом осторожно взяла ворона из рук Габриэля. Один сердито захлопал подрезанными крыльями, и я отпустила его. Он подпрыгнул и уселся мне на плечо.

Габриэль с сожалением посмотрел на птицу и нахмурил брови:

– Ну, если ты и правда не можешь о нем заботиться…

– Войди в меня! Каррр! Никогда!

Габриэль покачал головой:

– Нет уж. Убери его с глаз долой.

Я рассмеялась и зашагала прочь. Один каркал мне на ухо какие-то нежности.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры