- Выяснить это не удалось. Она все отрицает. Мы опросили всех ее коллег. Они были крайне удивлены, узнав, что она дочь Сайго. Буквально раздавлены и оглушены. Значит – молчала. Судя по всему, она ненавидит своего отца. Что прикажете с ней делать?
- Отмыть и привести в порядок.
- Простите?
- Один дурной поступок породил другой, много хуже. И так до тех пор, пока этот снежный ком не превратился в лавину, которая едва не похоронила всех нас. Действия ее дочери привели к тяжелому поражению Японии в войне. Что дальше? Сайго бросил любившую его женщину, отмахнувшись от нее и от своей дочери. Его мало интересовали эти вещи. Дочь, озлобленная на отца, столкнулась с непростой ситуацией. Она подумала, что ее возлюбленный тоже бросил ее и не хочет знаться. А потому пошла дальше по этому пути падения и бросила собственную дочь. О том, что Давыдов болел и никогда бы не отказался от своей дочери, она не знала. Ей не сказали. Ведь так?
- Русские и не распространялись об этом. Смерть Давыдова стала неожиданностью для многих.
- Дочь Айко пошла дальше. Она ненавидела уже не своего отца, а всю страну. До такой степени, что, выходит, Юми и не предавала своего Императора.
- Но как же!?
- Судя по вот этому, - махнул Муцухито на газеты, где пестрели заголовки о том, как японка защитила Вдовствующую Императрицу России от покушения бомбистов. - Ее Императором был не я. – Произнес он и замолчал примерно на минуту. – Отмойте Айко и приведите в порядок. А ко мне пригласите Кикудзиро . Его, я надеюсь, уже вызвали в Токио?
- Разумеется. Будет исполнено, - коротко кивнул начальник разведки.
Женщину вывели. Но начальник разведки остался.
- Что-то еще?
- Куропаткин. Наш агент в Санкт-Петербурге не был никак связан с людьми в Маньчжурии, поэтому выехал туда сразу, как появилась необходимость. Он не японец, русский. Поэтому китайцы его не вычислили. Игрок. С деньгами у него всегда проблемы. Он прибыл туда под видом журналиста, собирающего подробности о жизни генерала Куропаткина. Эта позиция нашла отклик и с ним охотно делились сведениями. Ничего важного в военном плане, да он и не спрашивал. Но все равно, вышло весьма любопытно.
- Чем же?
- Прибыв в Маньчжурию, генерал сильно и внезапно изменился. Старые знакомые не всегда даже узнавали генерала. Но он все помнил, всех привечал. Просто поменялся. Это выражалось во всем. Вот, например, - выложил начальник разведки на стол фотографию, - это генерал Куропаткин в бытность Военным министром России незадолго до войны. А вот, - выложил он вторую фотографию, - он же, только в апреле этого года. Сбрита вся растительность на голове. Изменилась мимика и выражение лица. Манера движения. Темп и стиль речи.
- Действительно, интересно…
- Уже в апреле он начал практиковать ушу со специально выписанным китайцем. Гимнастику для здоровья тела, не более. Но для европейцев это не типично. Кроме того, он стал уделять много внимания чаю. И не по-русски, а довольно странно. Тихое, уединенное место. Приглушенный свет. И возможность подумать. Раньше за ним такого не замечали. Он вообще больше, чем раньше стал нуждаться в уединении. Хотя в иное время темп работы настолько бешеный, что люди вокруг него не выдерживают. И главное… - произнес начальник разведки и выложил на стол из папки слегка помятый листок бумаги.
- Что это?
- Наш агент купил его у домработницы Куропаткина. Сказал, что для газеты. Мы полагаем, что это черновик стихотворения, найденное ею в мусорном ведре. Оно посвящено битве при Сирояме. Вот перевод, - сказал он и выложил еще один лист бумаги.
- Серьезно? – Оживился Император и вчитался в перевод. Потом отбросил лист и взял черновик.
Ровные строчки аккуратного, твердого почерка. А слева по центру занимал приличное пространство рисунок тушью. Алексей Николаевич, работая над воспоминаниями, пытался записывать все. Вот и текст песни Shiroyama, шведской группы Sabaton сразу в переводе дал. Поэт из него был плохой, как и музыкант, поэтому перевел, как перевел. Вышло корявенько, но общий стиль и смысл выдержать удалось. А вот с рисованием у него дело обстояло много лучше. Не профессиональный художник, но скетчем владел прекрасно. Сказалась любовь юности, вынужденно увлекшая его делами красивыми, но бесполезными. Тогда-то он и заразился привычкой делать зарисовки всего и вся. Вот и изобразил одного из ключевых персонажей кинофильма «Последний самурай» - Кацумото, который, был внешне похож визуально на молодого Сайго Такамори. Потом, правда, вообще передумал и выбросил эту заготовку в мусорное ведро. Не все воспоминания были нужны. Но вот – все одно всплыло. Его уже немолодой домработнице в арендованном доме в Ляояне рисунок понравился.
- Вам не кажется, что это не Такамори? – Нахмурившись, поинтересовался Муцухито.
- Это он. Только молодой. Мы показывали рисунок тем, кто знал его в молодости. Они его вполне опознали.
- А Куропаткин знал его в молодости?
- Нет.
- Тогда как это понимать? Мистика какая-то.
- Мистика, - согласился начальник разведки.
Начальник разведки ушел, и Муцухито погрузился в свои мысли.