Читаем Феликс и Новый год полностью

Феликс и Новый год

Как появился Новый год и связанные с ним традиции? Об этом расскажет история про мальчика и дракона.

Елена Чумаченко

Детская литература18+

Елена Чумаченко

Феликс и Новый год

"Бум!" – санки Севы влепились во что-то мягкое и резко остановились.

– Мандаринку будешь? – услышал Сева откуда-то сзади. Он обернулся и удивлённо вытаращил глаза. Конечно, Сева не был образцом воспитанности, как и любой мальчишка примерно двух тысяч пятисот дней от роду. Но он знал, что на вопросы нужно отвечать, а долго разглядывать собеседника в упор невежливо. Вот только когда перед тобой – самый настоящий дракон, поневоле забудешь все правила приличия.

– Так что насчёт мандаринки?

– Нет, спасибо.

Сева помнил, что родители не разрешают брать вкусности у незнакомых взрослых. Интересно, дракон считается взрослым?

– Как хочешь, – дракон вытащил откуда-то целую горсть мандаринов и прямо неочищенными закинул их в рот.

– Феликс.

– Сева.

Феликс был оранжевым, как его любимое лакомство, мохнатым и едва заметно светился.

– Сева, давай договоримся: ты никому не расскажешь, что видел меня, а я не расскажу твоим родителям, что ты съехал с самой высокой горки. Тебе нельзя с неё кататься, она слишком крутая и ведёт прямо в лес. Здесь, конечно, живописные деревья и пни, но я бы на твоём месте не хотел въехать в какой-нибудь из них на полной скорости.

– Хорошо, только…

– Вот и чудно, – перебил мальчика Феликс и начал медленно растворяться в воздухе.

– Постой! – Сева понял, что упускает самого настоящего дракона, и расхрабрился. – Что ты здесь делаешь? Ты надолго? Давай дружить!

Но дракон исчез, и мальчик остался один.


На следующий день Сева снова затащил свои санки на самую высокую горку и, сделав глубокий вдох, поехал вниз. Ничего, сейчас он влетит в Феликса и задаст ему все-все вопросы, которые придумал за ночь. Вот то самое место, где вчера… Но почему он не остановился? Сева летел на санках в глубь леса всё быстрее и быстрее, и навстречу ему летела огромная сосна. Мальчик попытался затормозить, но бесполезно: санки были неуправляемы. Эх, надо было слушаться родителей и не ходить на эту огромную жуткую горку! Сева зажмурился и приготовился к неизбежному, но тут его что-то дёрнуло вверх. Санки врезались в дерево и разлетелись на части. Сева медленно открыл глаза и понял, что висит в воздухе. Дракон легко встряхнул его и опустил на землю, точнее, прямо в сугроб.

– Феликс! – радостно воскликнул мальчик.

– И что тебя понесло на этот опасный маршрут? – раздражённо спросил оранжевый спаситель. Он явно был не рад маленькому гостю: шерсть недружелюбно топорщилась, сияние вокруг стало более заметно.

– Нуу… – Сева замялся. – Первый раз я хотел доказать мальчишкам, что не трус. А второй – чтобы угостить вас… то есть тебя… имбирным печеньем.

Дракон перестал щетиниться и растерянно поджал уши:

– Угостить меня? Печеньем?

– Да, вот, держи. Мама испекла его сегодня утром.

Феликс аккуратно, как будто первую тонкую льдинку с озера, взял печенье в огромную лапу. Он поднёс его к огромным ноздрям, вдохнул аромат, отправил в рот и замурлыкал от удовольствия.

– Как вкусно! Почти как мандаринки. Только к ним я привык, а печенье никогда раньше не пробовал.

– Я очень рад, что тебе понравилось. Вот, возьми весь пакет.

Феликс улыбнулся, выхватил свёрток из рук Севы и съел его, не доставая печенье.

– Но пакет же нельзя есть! У тебя может заболеть живот, и придётся идти к врачу, – озабоченно воскликнул Сева.

– Ха–ха, это у вас, людей, такое бывает. А я дракон, мы можем съесть всё, что угодно.

Сева нахмурился, как будто что-то вспомнил. После недолгого молчания он посмотрел на Феликса немного вызывающе и решился:

– А ты можешь сжечь нашу деревню? Ты же всё-таки огнедышащий.

Феликс рассмеялся так, что деревья вокруг затряслись, и пригоршня снега с ёлки неподалёку упала ему прямо на макушку.

– То есть ты меня боишься из-за этого? Ну и дела! – дракон самозабвенно хохотал, пока не понял: Севе совсем не смешно. И мальчик даже потихоньку начал пятиться назад. Феликс посерьёзнел.

– Конечно, могу. Но вот ты, например, можешь посреди ночи в одной пижаме допрыгать на одной ножке от дома до центральной площади, громко напевая свою любимую песню? Можешь. А будешь? Нет. Вот и со мной также. И вообще, я предпочитаю не открытый огонь, а фейерверки. Они куда веселее.

– А что ты делаешь здесь, в лесу? – с облегчением спросил мальчик.

– Прячусь. Я хранитель дней, и мне нельзя попадаться на глаза людям. Вообще-то мне и с тобой разговаривать нельзя… – Феликс нахмурился.

– Но мы ведь уже разговариваем, верно? Обещаю, что никому не расскажу про тебя.

Дракон немного успокоился и пробурчал:

– Ты никогда бы и не узнал про меня, если бы не влетел на своих санках так резко, что я от неожиданности потерял невидимость.

Мальчик пропустил упрёк мимо ушей:

– А что такое «хранитель дней»?

– Я отвечаю за то, чтобы дни сменяли друг друга. День, ночь, времена года… Знаешь часы на старой башне главной площади?

– Угу, я как раз живу рядом.

– Это не обычные часы. Именно благодаря им течёт время, и моя задача – каждый день в двенадцать ночи их заводить. Если я этого не сделаю, время остановится.

– Но как же ты пробираешься к ним незамеченным?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное