Кларк Эштон Смит
«Я вернусь к тебе — в солнечном свете».
Перевод — Алексей Черепанов
Подполковник Нечволодов, командир самоходного артиллерийского дивизиона, даже в самых страшных снах не мог себе представить, что он и его подразделение, вместо того чтобы оказаться на учениях ЗАПАД-81, попадут в 1941 год вблизи Владимира-Волынского и будут вести бои с Вермахтом. Так начинается увлекательный экшн. Около двухсот военнослужащих Советской Армии противостоят неисчислимой мощи нацистской Германии, а именно группе армий «Юг». При этом Нечволодов осознает, что, защищая свою родину, он одновременно вмешивается в историю, последствия которого он не может предугадать. В этом ему помогают офицеры и солдаты его дивизиона.
Азк , Герберт Вернер Франке , Герберт В Франке
Завышенные ожидания, как правило не оправдываются! р.s. помни всяк, кто это читает...
СКС
Создать искусственного «двойника» — вполне обычная практика для далекого будущего.Р
Дэвид Брин
Сборник произведений Питера Шуйлер-Миллера, ранее не переводившиеся на русский язык:Через вибрации (повесть),[Through the Vibrations, (Amazing Stories, 1931 № 5)]Клеон из Юздрала (повесть), [Cleon ofYzdral, (Amazing Stories, 1931 № 7)]Витки времени (повесть), [Coils of time, (Astounding Science Fiction 1939 №5)]Старый, добрый летний сезон (рассказ), [In the good old summertime, (Astounding, 1940 № 3)]Злоключения на Танталусе (рассказ), [Trouble on Tantalus, (Astounding, 1941 № 2)]Пещера (рассказ), [The cave, (Astounding, 1943 № 1)]Фрикасе в четырех измерениях (рассказ), [Fricassee Four Dimensions, (Astounding, 1943 № 12)]
Питер Шуйлер Миллер