Читаем Феникс полностью

— Понятно. — Я повернулся к Айбину. — А ты как здесь оказался?

Он пожал плечами:

— Я подумал, что сумею помочь тебе спасись.

— Как?

— Ну, я могу играть на барабане.

Я посмотрел на него.

— Лойош, ты ему доверяешь?

— Не знаю.

— М-да. Я тоже. Он может быть…

— Я знаю.

Ротса взлетела с моего плеча и опустилась на плечо Айбина. Казалось, он удивился, но повел себя достойно.

— Она ему верит, босс.

Я посмотрел на Айбина, потом на Ротсу и вздохнул.

— Тогда барабань, — пробурчал я.

— Давайте сядем, — предложил Айбин. Мы сели.

Он начал играть на барабане.

УРОК СЕМНАДЦАТЫЙ. РАЗБОРКИ С ВЫСШИМ УПРАВЛЕНИЕМ II

Я оглядел белый коридор и сказал:

— Или Императорский дворец, или…

— Не Императорский дворец, — уверенно заявила Алира. Айбин продолжал сидеть. Он казался очень усталым.

Наконец он перестал барабанить и слабо улыбнулся.

— Ну и как это произошло? — сказал я.

— Спроси у него, — ответила Алира, показывая на Айбина.

— Ну? — осведомился я.

— Иногда, — ответил Айбин, — когда играешь на барабане, тебе… ну, словами описать трудно. Попадешь в некие места. Ощущаешь?

— Нет, — быстро сказал я, а Алира так же быстро бросила:

— Да.

— Босс…

— Ну ладно, может быть, — не стал я спорить. — А почему мы попали именно сюда?

— Вы оба думали именно об этом. — Он сказал правду: я размышлял о том, как здорово было бы поделиться с Виррой своими мыслями, но Алира?..

— А почему ты? — спросил я одновременно с Алирой, которая задала мне тот же вопрос.

Я пожал плечами, повернулся к Айбину и сказал:

— Значит, ты и в самом деле всего лишь барабанщик?

В первый раз он по-настоящему удивился:

— Ты хочешь сказать, что не верил мне?

— Скажем так: я сомневался.

Алира встала и сказала:

— Пошли.

Похоже, Алира знала, куда идти, и я молча последовал за ней. На сей раз мы довольно быстро подошли к дверям, которые оказались открытыми. Кошка отсутствовала. Мне показалось, что какая-то тень мелькнула за троном, но кто же тут может быть уверен? В любом случае богиня оказалась на месте.

— Привет, Алира, Влад, — сказала она.

— Привет, мама, — ответила Алира.

Мама?

— Кто ваш друг и что привело вас ко мне?

— Его зовут Айбин, — сообщила Алира. — Он доставил нас сюда, чтобы спасти нам жизнь.

Мама?

— Понятно. Отослать вас домой или я могу для вас что-нибудь сделать?

Мама?

— Отошли нас обратно, мам. Мы…

— Прошу меня простить, — вмешался я. — Ты употребляешь это слово в буквальном смысле?

— Какое слово? — не поняла Алира.

— Ты называешь ее «мама».

— О да. А что, ты не знал?

— Ты никогда мне не говорила.

— А ты не спрашивал.

— Из всех… ладно, не имеет значения. Богиня, если вы будете настолько добры, что отошлете их домой, то я бы хотел остаться и поговорить с вами наедине.

Алира с удивлением посмотрела на меня:

— Мне не нравится твой тон, Влад.

Я собрался резко ответить Алире, но вмешалась богиня:

— Все в порядке, Алира. У него есть веская причина.

Алире это явно не понравилось, но она не стала возражать.

— Мы недолго. В противном случае вы опоздаете на аудиенцию.

— Аудиенцию?

— С Императрицей.

— У меня аудиенция с Императрицей?

— Да. Маролан должен передать вам послание, но я могу это сделать сама.

Я облизнул губу.

— В таком случае, — сказал я Айбину, — встретимся у входа в Императорское крыло дворца.

— Хорошо, — устало ответил он.

— Ты меня заинтересовал, барабанщик. Быть может, когда-нибудь поиграешь для меня?

— Конечно.

Я мог бы предупредить Айбина, что, соглашаясь сделать какую-то работу для Богини Демонов, многим рискуешь, но счел подобное замечание бестактным. Алира подошла и поцеловала Вирру в щеку. Вирра по-матерински улыбнулась. Выглядело это весьма необычно. Алира отступила назад и кивнула; в следующее мгновение они с Айбином исчезли.

Я уже собрался начать разговор с богиней, когда из-за трона вылезла маленькая девочка. Я вежливо поклонился и сказал:

— Привет, Девера.

— Привет, дядя Влад.

— Почему ты прячешься?

— Нельзя, чтобы мама меня сейчас увидела.

— Почему?

— Это может все испортить.

— Понятно. Значит, она… — я показал на Богиню Демонов, — твоя бабушка.

Девера улыбнулась и забралась к Вирре на колени.

— Босс, все это очень странно — или мне только кажется?

— Не кажется.

— Сожалею, что так все случилось, — заявила Вирра.

— И не без оснований.

— Однако я помогла спасти твою жизнь.

— Да. Многие это делали в последнее время. Наверное, я должен вас поблагодарить.

— Ты хочешь сказать что-то другое?

— Да, богиня. Вы очень многое сделали для того, чтобы внести путаницу в мою жизнь, более того, вы манипулировали событиями таким образом, что из-за меня погибли сотни людей. Меня не интересуют ваши мотивы. Я просто больше не хочу иметь с вами ничего общего. Ладно?

Девера помрачнела, но промолчала, а Вирра ответила:

— Я тебя понимаю, Влад. И не обижаюсь на тебя. Ты даже не знаешь, кем являешься. Сейчас ты начинаешь новую жизнь. Подожди до тех пор, пока не узнаешь, какой она будет, а уж потом принимай подобные решения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези