Читаем Феникс и журавль (СИ) полностью

(4.47 pm) from: Jace; to: Alec

У него дома.

(4.48 pm)

Магнуса немного зацепило когтями, и он постарался вылечить сам себя, но, как оказалось, он в этом не очень силен, да еще и на себя самого.

(4.48 pm)

В общем, ты должен приехать, сейчас. У меня уже голова раскалывается от его плача.


(4.49 pm) from: Alec; to: Jace

Плача?

(4.49 pm)

И как ты вообще додумался впутывать его в наши дела?!

(4.49 pm)

Да что у вас происходит?

(4.49 pm)

Я скоро буду.

***

(4.52 pm) from: Alec; to: Magnus

Я ничего не понял из слов Джейса кроме того, что он получит за то, что утянул тебя к молодому оборотню.

(4.52 pm)

Ты в порядке?

(4.54 pm)

Магнус?

***

- Зачем ты даешь ему это синее облачко?

- Какого черта, Джейс? Что с ним произошло?! Почему он, эм, такой?

- Алек, не вздумай брать ничего у не… Алек?

***

(5.28 pm) from: Jace; to: Izzy

У нас проблемы. Большие проблемы.

(5.28 pm)

Ну, то есть маленькие, но большие.


(5.29 pm) from: Izzy; to: Jace

У вас был праздник, о котором я не знала по какой-то причине, или тебя все же приложили о стену?

(5.29 pm)

А я тебе говорила, что не стоит рассказывать нашей парочке о том, что ты видел. Ладно братишка, тот просто сгорит со стыда, Магнус то разойдется, да и захочет повторить у тебя на глазах. Чтоб не повадно было.


(5.29 pm) from: Jace; to: Izzy

Они мне психику тогда испортили. Я в той комнате всю свою молодость проводил, между прочим! Спал на той кровати!


(5.29 pm) from: Izzy; to: Jace

Так что за проблемы?


(5.32 pm) from: Jace; to: Izzy

Алек и Магнус, они… дети.


(5.32 pm) from: Izzy; to: Jace

Не сказал ничего нового. Это все?


(5.32 pm) from: Jace; to: Izzy

Нет, они – дети! Такие вот маленькие и пищащие, путающиеся под ногами. Лет так семи.


(5.33 pm) from: Izzy; to: Jace

Ты все-таки праздновал?


(5.33 pm) from: Jace; to: Izzy

Дети, Иззи, дети. Они превратились в детей.

(5.33 pm)

Там что-то пошло не так с заклинанием, а когда пришел Алек, то на радостях или чувствуя там одним местом Бейн поделился с ним светящимся облачком и бац! детей двое.


(5.36 pm) from: Izzy; to: Jace

Ты сейчас с ними? Попробую связаться с кем-нибудь из магов, посмотрим, что можно сделать.

(5.36 pm)

И ты обязан мне фото, Джейс. А лучше дв… Нет, штук десять. Хотя бы.


(5.36 pm) from: Jace; to: Izzy

Ну, мы в одном доме.


(5.37 pm) from: Izzy; to: Jace

В каком смысле?


(5.37 pm) from: Jace; to: Izzy

Когда они осознали, что перед ними такой великолепный я, а точнее, цитирую, может, поможет магу: «Ты посмотри какой он странный, идеален для коня», мне пришлось спасаться в ванной.


(5.37 pm) from: Izzy; to: Jace

А дальше?

(5.50 pm)

Ты там жив?


(6.18 pm) from: Jace; to: Izzy

А дальше Магнус выломал дверь при помощи магии, почему она вообще у него есть, и я только что скинул с себя поводья.

(6.18 pm)

И об этом никто не должен узнать.


(6.21 pm) from: Izzy; to: Jace

Об этом уже знают пятеро как минимум.


(6.21 pm) from: Jace; to: Izzy

Да как ты… Иззи!

(6.21 pm)

Я натравлю этих монстров на тебя.


(6.22 pm) from: Izzy; to: Jace

Это всего лишь два мальчика, не преувеличивай.


(6.22 pm) from: Jace; to: Izzy

Хочешь проверить?


(6.22 pm) from: Izzy; to: Jace

И, так или иначе, я нашла мага, но…


(6.22 pm) from: Jace; to: Izzy

Ты же знаешь, что после «но» я никогда не остаюсь доволен?


(6.23 pm) from: Izzy; to: Jace

Снять чары может только тот, кто их наложил. То есть, непосредственно сам Магнус. И тебе надо уговорить его сделать это.

(6.23 pm)

Я к вам не поеду, даже не начинай. Я только сделала себе укладку, и у меня вообще дела.


(6.23 pm) from: Jace; to: Izzy

Знаю я твои дела… Мне то что делать?!

(6.31 pm)

Изабель…


(6.31 pm) from: Izzy; to: Jace

Произошло что-то страшное, да?


(6.31 pm) from: Jace; to: Izzy

Они подпалили мне волосы. Мои волосы! А вторую часть покрасили в зеленый.

(6.31 pm)

Спа-аси!


(6.32 pm) from: Izzy; to: Jace

Значит так.

(6.32 pm)

Ловишь детей, связываешь, а лучше привязать друг к другу, и говоришь с Магнусом.

(6.32 pm)

Я шучу.

(6.32 pm)

Не вздумай так делать, Джейс!


(6.34 pm) from: Jace; to: Izzy

Вообще-то, заманчиво.


(6.35 pm) from: Izzy; to: Jace

А вообще, дай им сладкое и попроси его наколдовать такое же облачко для себя, только так, чтобы стать большим, как раньше. Но там еще оно должно быть не синим, а пурпурным. И потом он расколдует Алека.

(6.35 pm)

Самый проблемный из Лайтвудов, честное слово.

(6.35 pm)

После тебя.


(6.35 pm) from: Jace; to: Izzy

И тебя, да.

(6.36 pm)

Ты же понимаешь, что он может превратить себя в кого-нибудь еще?

(6.36 pm)

Или опять страдать буду я.


(6.36 pm) from: Izzy; to: Jace

Тебе пойдет на пользу.

(6.36 pm)

Скажи ему, что если все получится, то его темноволосый друг обязательно потом вознаградит за старание сладким.

(6.37 pm)

И что нужно быть очень внимательным и сделать все по порядку. В конце концов, у него должны быть книги, поищи там.


(6.38 pm) from: Jace; to: Izzy

Думаешь, я понимаю хоть половину из них? Люди в древности и то писали понятнее, чем эти магические закорючки.


(6.38 pm) from: Izzy; to: Jace

Тогда делай все сам!

(6.40 pm)

А я ушла.

(6.40 pm)

Удачи, дорогой.


(6.41 pm) from: Jace; to: Izzy

Чем я так нагрешил в прошлом?


(6.41 pm) from: Izzy; to: Jace

Тебе все перечислить?

***

(9.03 pm) from: Izzy; to: Jace

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное