— Ах, она! — шипит Дебора. — У меня от нее кровь кипит. С чего бы ему интересоваться маленькими девочками, когда он может заполучить настоящую женщину?
Кэти продолжает хихикать. Из-за их разговора я крепко сжимаю челюсть. Мне хочется пойти в следующий проход и приструнить их. Из-за того, что они говорят о Фениксе как о сексуальном объекте, который можно использовать для собственного удовольствия, я злюсь. Под всем этим они не видят человека. Они не видят того, что вижу я.
— Знаешь, эта маленькая учительница слишком молода, чтобы получить работу у св. Павла, — говорит Кэти. — Может, нам стоит поболтать с директором Хелстоуном и посмотреть, что у нее за история. Вдруг можно выкопать какую-нибудь грязь. И Феникс станет свободным и доступным для тебя.
— О, Кэти, ты такая коварная. Теперь я знаю, почему ты такой хороший друг.
— Действительно. Я уберу ее с пути ради тебя, если ты пообещаешь отдать мне его, когда закончишь.
— Не знаю, — с озорством в голосе говорит Дебора. — Я планирую так затр*хать этого мужчину, что он еще неделю будет забавно ходить.
Кэти издает восхищенный высокий смех, и эти двое снова начинают болтать.
Ладно, мне надо сейчас же убираться. Кажется, мне плохо. Нет никого хуже женщин-хищниц, особенно учитывая историю Феникса. А что касается разговора с мистером Хелстоуном — там выкапывать нечего. Но мне все еще не нравится, что я у них на радаре.
Я тихо ставлю корзину на пол и ухожу из магазина так быстро как только могу. В шоке от всего услышанного я запрыгиваю на велосипед и еду прямиком домой, не заботясь о том, чтобы зайти за продуктами куда-нибудь еще. Джеффри сидит перед дверью, толкая ее лапой, когда я добираюсь.
— Ладно, ладно, я дома, — говорю я ему. — Теперь можешь прекратить царапать мою краску.
Когда я вставила ключ в дверь, он потерся о мои ноги.
— Ты из меня веревки вьешь, да? — говорю я, нежно ему улыбаясь.
Я открываю дверь и позволяю ему проскочить внутрь. Раз уж я так поспешно покинула продуктовый, на ужин выбор невелик. Даю Джеффри пакетик солонины и звоню в доставку пиццы. На дворе — мягкий солнечный вечер, поэтому, покончив с пиццей, я иду в сад с книгой и одеялом, чтобы сидеть на нем. Джеффри тоже выходит и прижимается ко мне. Я глажу его густую шерсть, и он громко мурлычет.
— Сегодня здесь так хорошо, да, Джеффри? — мягко говорю я и получаю глубокое мяуканье в ответ.
— С кем ты разговариваешь? — спрашивает хриплый голос за моей спиной. Я подпрыгиваю и оборачиваюсь: рядом с моим домом стоит Феникс.
— Феникс! Из-за тебя у меня чуть сердце не остановилось! — восклицаю я, прижав руку к груди.
На нем помятая рабочая рубашка с закатанными рукавами, черная футболка под ней и светло-голубые джинсы. Он хорошо выглядит, но морщины на лбу указывают на напряженный день.
— Я стучал в переднюю дверь, но не получил ответа. Подумал, что ты можешь быть тут, — объясняет он и садится на одеяло рядом со мной.
— Ох. Ты так меня напугал. И я, если хочешь знать, говорила с котом, — шутливо говорю я, указывая на задремавшего Джеффри.
— Ах, это твоя зверюшка? — любознательно спрашивает он, нежно поглаживая его.
— Скорее, случайный визитер, — улыбаюсь я, наклоняясь, чтобы тоже его погладить.
— Не возражаешь, если я останусь? — спрашивает он.
— Нет, я только «за».
Он кивает и осматривает мой сад. Половина его аккуратно прополота и засажена семенами, а другая половина — заросшая и дикая.
— Красивая блузка, — говорит Феникс, внезапно меняя тему. Он смотрит на мою грудь напряженным взглядом.
— Спасибо, — удается с придыханием выдавить мне. — Хочешь пить? — спрашиваю я. — Я могу сделать чай и принести сюда, если хочешь.
— Нет, все в порядке. Думаю, я просто прилягу ненадолго. — Он выглядит усталым, растягиваясь поверх одеяла и похлопывая по месту рядом с собой. — Иди сюда.
Я так и делаю, и мы молчим несколько минут, лежа бок о бок. Маленькая малиновка с гармоничным щебетом скачет с ветки на ветку ближайшего куста. Дует вечерний ветерок, щекоча под юбкой голые ноги.
— Как работа? — спрашиваю я, нарушая тишину.
— Загружено.
— Это хорошо.
Феникс поворачивается ко мне и поглаживает пальцами мою руку.
— Вчера, когда мы спали на моем диване, у меня не было кошмаров, — тихо говорит он. — Мне это показалось очень… успокаивающим, — продолжает он.
Я краснею.
— Как и мне. — Я на пару секунд замолкаю. — Эм, Феникс. Могу я тебе кое-что сказать?
— Что угодно.
— Сегодня в продуктовом я подслушала разговор Деборы и Кэти о тебе.
Выражение его лица становится серьезным и напряженным.
— Что ты услышала?
— Тебе длинную версию или сокращенную?
Он пожимает плечами.
Я краснею.
— Ну, эм, ладно, Дебора была откровенна в том, что хочет переспать с тобой. Она сказала, что не намерена сдаваться, пока не получит то, что хочет.
Он вздыхает.
— Я как раз только что из ее дома. Это был кошмар. Она открыла дверь в кимоно. Думаю, под ним мало чего было, но я не задержался надолго, чтоб это выяснить. Я сказал ей найти кого-нибудь другого для работы над ее дверьми. Она выкрикнула мне вслед какие-то ругательства, когда я возвращался к грузовику.