Читаем Феникс (СИ) полностью

«Неужели я не способен на благой поступок – думал Джо, - только из-за этой навязанной мне дружбы, которой по сути дела-то и нет? Трус. Говоришь я – трус? – мысленно обращаясь к подсудимому, негодовал Сандерс. – Сейчас ты увидишь, что это не так. Я тебя не боюсь».

- Это он! Он – вор и убийца! – закричал Джозеф.

Толпа затихла и расступилась. Преступник ни как не ожидал его появления здесь. Он выпучил удивленные глаза и стал орать:

- Это не правда! Я этого человека первый раз вижу! Он намеренно хочет меня оклеветать!

Джозеф, невзирая на него, рассказал суду их разговор о плане преступления, состоявшийся в тот вечер. Подсудимый отрицал свою вину, кидался на свидетеля и орал, что тот врет. В конце концов, он был признан виновным, но убийство сочли непреднамеренным, так как вор не ожидал встретить в доме людей, не хотел убивать старую женщину, и случилось это лишь по случайности. Родители удивились связи своего сына с каким-то проходимцем, когда до них дошли слухи. Но в рассказе Джо называл Рональда каким-то пьяным мужчиной, встретившимся на дороге. Зачем ему позориться перед всеми, что они были когда-то друзьями? Его следовало забыть. Да и преступник не мог ничего сказать против. Он так же отрицал, что знаком с ним, потому что это помешало бы ему навести суд на мысль, что они не встречались в тот вечер. Именно поэтому ему не удалось доказать свою невиновность. После вынесения приговора Рональд в ярости бросался на Джозефа и обещал ему отомстить.

«Я тебя уничтожу!» - именно эти последние слова преступника сейчас вспомнились молодому Сандерсу, который, погрузившись в воспоминания, стоял у камина с догоравшей в нем газетой.

Друзья Рональда пытались отомстить за него. Но Джо справился с их уловками и вскоре они перестали строить козни. Видимо так они были преданы своему «королю улиц», что вскоре, после нескольких неудачных попыток позабыли его. Да и ничего уже не исправишь. Но другое дело, когда жизнь твоя, а не чужая.

Мигом промчалась неделя, и настали долгожданные дни. Близилась свадьба. Всем уже были розданы приглашения, заказаны костюм и платье для жениха и невесты в лучшем ателье города. Все было готово. Сначала должно пройти венчание в соборе святого Петра по всем традициям англиканской церкви, затем празднование дома.

Настал день свадьбы 7 июля такой же туманный как подвенечное платье невесты. Бетти примеряла его: крутилась перед зеркалом и так и сяк, рассматривала все кружева, бантики и рюшечки. У нее никогда не было такого красивого платья. Девушка просто сияла от счастья и танцевала перед зеркалом с невидимым партнером. Скоро его место должен будет занять жених, которому по традиции не следовало видеть невесту в платье до венчания.

Элизабет решила показаться миссис Морган. Ведь кухарка будет готовить праздничный обед весь день, поэтому не увидит церемонии венчания. А дома платье придется снять, так как оно тяжело и неудобно. Пока жениха и гостей нет, можно было ходить по дому в платье сколько хочешь. В поисках миссис Морган девушка вышла на улицу и спросила садовника, который возился с нарезанием букетов на клумбах возле стен дома, где миссис Морган. Тот ответил, что она в саду. Девушка обошла дом и направилась в самую глубь сада сквозь аллею буков и яблонь. Когда ее не стало видно за зеленью, послышался шорох и глухой еле слышный визг. Больше ее никто не видел.

Садовник неотрывно продолжал работать возле главного входа: но уже наводил порядок и чистоту перед приходом гостей. Тут из дома вышла кухарка и спросила его:

- Где же наша невестушка? Ты не видал ее, Эдуард?

- Ааа, ты уже здесь? – растерялся Петерсон, - Она тебя искала. Я сказал, что ты в саду.

- Когда она спрашивала?

- Да вот только что.

- Вот балда, я уже давно дома!

- А я что, следить за тобой приставлен?!

Женщина ухмыльнулась и пошла в сад, но так никого и не найдя вернулась обратно.

- Она назад проходила? – спросила кухарка садовника.

- Нет.

- Небось, снова проглядел, как меня, - сказала миссис Морган серьезным тоном. Она искала ее в доме, но не найдя ее и там подняла панику. Все были ошеломлены исчезновением невесты. Искали ее везде, даже в Фоксфилде. Приглашения были отменены. Вскоре весть разнеслась по всему Маллингему. Но и до вечера не нашлось свидетелей видевших ее хотя бы издали.

Миссис Хоулингстон как мать была больше всех обеспокоена исчезновением дочери. Ей даже стало плохо, когда она узнала об этом. Но не менее, а может даже более переживал жених. Он буквально места себе не находил.

«Я уверен, что это - дело рук Рональда. Он решил мне отомстить, но это ему так просто с рук не сойдет. Если это действительно так, я его удушу на месте, попадись он мне! Потому, что только я виноват в этом. И значит отвечать должен я, а не Бетти, - думал Джозеф, взволнованный до крайности».

Глава 10

Смерть

Перейти на страницу:

Похожие книги