Читаем Феникс (СИ) полностью

На ужине она появилась в том же красном платье – других у неё не было. За столом собралась та же компания, и леди Мелисандру по-прежнему не допускали в замок. Впрочем, после их вчерашней беседы, Маргери уже не горела желанием ужинать в её каморке. Наедине с Красной Женщиной ей становилось не по себе, а обилие зелий и порошков на полках наводило на мысли, что что-то из этого может попасть в её бокал. Маргери помнила, как сир Давос говорил ей, что Мелисандра частенько подмешивает свои “приправы” в напитки собеседникам, дабы те увидели “знамения Красного Бога”.

Не успели слуги подать еду, как в зал вбежал запыхавшийся солдат.

- Всадник у ворот, Ваша Милость, - выдохнул он.

Присутствующие настороженно переглянулись, и Маргери заметила, как помрачнело лицо Джона.

- Кто такой? Он назвался?

- Лорд Бейлиш, Ваша Милость, - сообщил дозорный, - впустить его?

Сидящие за столом переглянулись, а Санса яростно сжала губы.

- Скажи, что мы ожидаем его в главном зале, - хмуро бросил Джон, и велел слуге поставить на стол ещё одну тарелку и приборы.

Воцарившуюся тишину, казалось, можно было резать ножом.

- Это вы его пригласили? – Джон посмотрел на Маргери.

- Ну, разумеется, - не сдержалась она, мысленно гадая, каким ветром сюда занесло Мизинца - и армию Иных привела тоже я.

Петир вошёл в зал как раз в тот момент, когда слуга принёс тарелку.

- Добрый вечер! – вкрадчивое эхо его голоса разлилось по залу.

Он стоял запыхавшийся, и, казалось, не замечал обращённых на него хмурых взглядов. Грациозно и неторопливо сняв перчатки, Мизинец прошёл в зал и занял место напротив Сансы.

- Добрый вечер, леди Старк, - Петир ослепительно улыбнулся, но улыбка эта больше походила на оскал, - надеюсь, я не сильно помешал?

Маргери посмотрела на Джона – взгляд, которым он буравил Мизинца, был столь яростным, что казалось ещё мгновение, и тот упадёт замертво. Санса ничего не ответила – лишь смотрела презрительно и настороженно.

- Что привело вас в Винтерфелл? – Джон не счёл нужным отвечать на приветствие.

- Я страшно замёрз и не отказался бы от порции горячего эля, милорд, ох!.. простите, Ваша Милость,- поправился он, но Маргери была уверена, что “оговорился” Петир намеренно, - Вы же теперь король Севера. – Бейлиш откинулся на спинку стула и сложил пальцы в зам'oк. - О! Благодарю, - улыбнулся он, когда слуга подал ему кубок, - какой расторопный виночерпий, - похвалил Мизинец и перевёл взгляд на Джона, - один из Одичалых? - и, заметив, как Тормунд стиснул зубы, довольно улыбнулся, - ах, прошу прощения, вольного народа.

Командир одичалых прожигал гостя убийственным взглядом и, судя по лицу, едва сдерживался, чтобы не запустить в него ножом. Впрочем, не он один, но, Мизинца это, казалось, только раззадоривало.

- Это вы прислали письмо? - спросила Маргери, хотя и без того уже знала ответ.

- Леди Тирелл, - Петир наигранно всплеснул руками, будто только сейчас заметил её - чудно выглядите! Боги, боги… Как давно я вас не видел! Надеюсь, вы хорошо устроились?

Санса не выдержала.

- Отвечайте на вопрос, лорд Бейлиш.

Мизинец огляделся. Пять пар глаз свирепо глядели на него, но Бейлиш давно привык к тому, что его появление мало кому доставляет радость.

- Совершенно верно, - сказал он, и добавил вкрадчиво, - думаю, тут будут уместны слова благодарности.

- За что? – хмыкнул Джон.

- Я принёс добрые вести, - Петир сказал это так, будто речь шла о чём-то само собой разумеющимся.

- Как вы узнали, что я здесь? – спросила Маргери.

- Знаю, знаю… – вздохнул он, - вы не верите мне, прекрасная леди, и я вас не виню. – Мизинец в своей обычной манере выдержал эффектную паузу, - и всё же… у вас ещё есть друзья. Друзья, которым вы можете доверять.

- Это вам что ли? – хмыкнула она. – Простите, лорд Бейлиш, но вы не слишком внушаете доверие.

- И, как я уже сказал, - продолжил он, - я вас не виню. Меня попросили передать вам послание, и я это сделал.

- Варис… – догадалась Маргери, и покачала головой, - не зря его прозвали Пауком, раз он протянул свои лапки даже через Узкое Море.

- Вы чрезвычайно проницательны, миледи! – восхитился Петир.

Его паясничание начинало её раздражать.

- Довольно! – Джон, судя по всему, разделял её чувства, - либо вы сейчас рассказываете нам всё, либо я велю своим солдатам сбросить вас с башни.

Чем дальше рассказывал Мизинец, тем отчаяннее билось её сердце. Со слов Бейлиша выходило, что он с самого начала знал о том, что Маргери осталась жива – об этом ему сообщил Реин, один из солдат, что прибыл с ней в Винтерфелл. Джон, услышав это, недовольно покачал головой. “Я же говорил, что это кто-то из твоих людей”, напомнил он мрачно. Реин же и не пытался оправдываться, сказав лишь, что действовал исключительно в интересах своей госпожи. Следом Мизинец поведал, что как только ему стало известно о судьбе Маргери, он немедля отправил два письма: первое в Миерин, за Узкое Море, а второе в Хайгарден.

- Так, бабушка знает, что я жива?! – воскликнула Маргери, но тут же взяла себя в руки и уже спокойнее продолжила, - слава богам. Я очень переживала за неё.

Перейти на страницу:

Похожие книги