Все они восхищались величием Минского двора, но сами прибыть к нему не смогли. К тому же в землях их не выращивают пяти видов злаков, не выделывают полотной шёлк. Жители разводят собак и диких оленей. /У них нет судебных органов, поэтому/пожаловаться/некуда. /В борьбе за существование они постоянно/ рискуют жизнью. /Не имеют возможности/ пользоваться предметами/цивилизации. Основное занятие жителей этих мест – ловля рыбы, которой они питаются, а одеваются в рыбьи кожи, Искусны они в стрельбе из лука. Трудности, испытываемые ими при добыче пищи и одежды, трудно выразить словами, Поэтому император направил в их страну своего посланника Ишиха, чтобы он рассеял страхи, успокоил, распределил подарки.
Весной 1411 года периода правления Юнлэ император специально отправил придворного сановника Ишиха и других чиновников во главе тысячного войска на 25 судах повторно прибыть в их владения. И впервые было создано/северо-восточное/ управление Нургань.
Население этой страны в эпоху Ляо и Цзинь/ проживало недалеко от границ Поднебесной/, поэтому основное их хозяйственное/занятие/ было/схоже/с нашим/. Ныне/они отстали от нашей цивилизации/, но вновь увидели/блеск/небесной династии. /Поражены были люди и/ других племён/. Наш император пожаловал им печать на управление, одарил одеждой,/шел ковы ми тканями, бумажными деньгами,/предметами быта и хозяйства/ во множестве. С помощью военного /отряда/удалось/ собрать/ разрозненное/ население прежних племён и установить у него самоуправление.
Зимой 1412 года периода правления Юнлэ император приказал придворному сановнику Ишиха и другим отправиться в эту страну. Всё население от Хайси до Нургани, а так же заморские айны, мужчины и женщины, были одарены одеждой и предметами обихода, им выдано зерно, их потчевали вином и кушаньями.
Все они были очень довольны, прыгали от радости и ликовали, и не было ни одного человека, который упорствовал и не внял нашему призыву/поклониться/золотому/изваянию Будды/. /После этого было/ выбрано место и воздвигнута кумирня для умиротворения людей этого владения с тем, чтобы они узнали почтительность и послушание / государю нашему/, как знает это наш /народ/.
Осенью 1413 года с помощью гадания /выбрали место для кумирни там/, где к западу от Нургани имеется почтовая станция Манзин. А на востоке от неё возвышается красивый утёс. Сначала на его вершине воздвигнули кумирню божества Гуаньинь. Когда же она была построена и было создано изысканное и прекрасное изображение боддисатвы, они стали доступными для посещения. И старики, и малые дети, близкие и отдалённые жители этой страны во множестве устремились /к утёсу/.
Все говорили: какое великолепное /божество/, оно защитит нас от повальных болезней, и наступит спокойствие/и благополучие/. С древних времён никогда не видели ничего подобного этому. Население / толпами/ являлось и заявляло с радостью, что его дети и внуки из поколение в поколение будут считать себя подданными и никогда не изменят своего намерения.
Население в пределах видимости по всем сторонам света – от вершины горы с кумирней Гуаньинь – теперь не знает, что такое голод и холод, /и преклоняется перед божеством/, и испытывает чувство признательности.
Во времена правления двадцати и Шуня их влияние не распространялось за пределы девяти областей. Наш же Священный правитель / распространил своё влияние/ на восток от /Поднебесной/, и среди варварских народов с юга, востока, запада и севера нет таких, которые бы не явились ко двору с данью и не изъявили бы покорности без применения силы нашего оружия.
В «Чжун-юне» сказано: всё, над чем простирается небо, всё, поддерживаемое землёй, всё что освещает солнце и луна, всё, на что падают иней и роса, – всё одушевлённое без исключения испытывает благоговение и почтительность к государю. Поэтому говорят: его правление соответствует воле неба. И действительно, это изречение полностью можно отнести к нашему государю /и его династии/, неустанно совершенствующихся в полнейшей искренности. Они равны небу. А выше и священней /неба ничего нет/. Поэтому следует запечатлеть в письменах. Чтобы осталось в течение мириадов лет бессмертным / имя государя/. Октябрь 1413 год, правление Юнлэ, династия Мин».
В разное время исследователи разных стран внесли свой вклад в изучение этих памятников. Его значимость разная – от эстетического описания природной красоты и величия Тырского утёса и сказочных измышлений до научного и даже лженаучного.
Профессиональное исследование памятников провёл археолог, д.и.н. А.Р. Артемьев. Он производил раскопы на утёсе с 1995 года по 200 год. Итогом его работы стала монография: «Буддийские храмы XV века в низовье Амура», которое произвела двоякое впечатление. Но всё по порядку.