Читаем Фэнтези 2016. Дорога до Белой башни(СИ) полностью

(Б. Гребенщиков - Афанасий Никитин буги или Хождение за три моря 2)


Везение, отмеренное нам, кончилось через два дня. Вернее, на самом деле оно закончилось днём раньше, когда моим спутникам вздумалось посетить один рыночный павильон на Балаганной площади, но в тот момент я этого ещё не знал. Когда я, насвистывая одну из мелодий Шико, на минутку утром забежал в пансион, то первое, что я увидел - знакомую спину высокого господина в сером плаще, исчезающую за дверью.


Значит, гонзийцы добрались и сюда. Благостное настроение последних дней с меня как ветром сдуло. Я даже подумал, не моргнуть ли кое-кому, чтобы этого господина убрали по-тихому, но какой в этом смысл? Гонзийцы пришлют другого, которого поди ещё вычисли.


"Серый господин" вернулся днём и невозмутимо воздвигся у стойки. Мы с Валом успели скоординировать свои действия на этот случай. Меня Вал попросил держаться подальше, так что я затаился в коридоре на втором этаже и беззастенчиво подслушивал. Сам Вал остался внизу, надеясь на свою "личину" - искусство несколько искажать внешность. Так что он даже не дрогнул, когда настырный ищейка попытался втянуть его в разговор.


- Моё имя Ивенс, и я ищу своих компаньонов. Мы должны были встретиться ещё до переправы, но, видимо, разминулись в дороге. Крупный высокий мужчина с молодой светловолосой девушкой, альтианкой.


Вал немного подумал. Я осторожно выглянул сверху. Прежде действия "личины" мне видеть не приходилось. Вал сейчас выглядел как заурядный торговец средней руки, среднего роста, умеренно полноватый, с постным лицом. Взглянуть на него другим, магическим зрением я не решался - боялся себя обнаружить. Кто его знает, этого Ивенса, или как его там зовут, и какие на нём амулеты. Вал, кстати, тоже сильно рисковал. Но он спокойно заявил мне, что в Альтарене был одним из сильнейших магов, и его "личину" хрен кто распознает. Я надеялся, что это так.


Вал, наконец, ответил:


- Я встречал здесь высокого мужчину, альтианца. Кажется, он вёл переговоры в порту, хотел отплыть на корабле. Женщину не видел. Ещё я думаю, что ваши приятели поиздержались в пути. Тот тип долго торговался в гостинице.


Господин Ивенс рассыпался в благодарностях:


- Очень прошу вас, если вы ещё его встретите, пришлите его в дом с угловой башней на Каменной улице. Там всего один такой. Скажите, что как давний партнёр его отца, я буду рад ему помочь.


После этих слов "серый человек" наконец-то убрался.


- Что будем делать? - спросил я у Вала, который снова стал самим собой.


- Кажется, пришла пора осуществить наш план, - решительно ответил маг. - Где Хэлис? Найди её, будь добр. И этого её парня тоже.



***

Как предсказано святыми, всё висит на волоске,

Я гляжу на это дело в древнерусской тоске...

(Б. Гребенщиков - Древнерусская тоска)


Удивительно, как иногда ничтожно малые события могут вызвать неожиданно крупные последствия. Все знают притчу о бабочке, взмахом крылышек устроившей локальный апокалипсис в отдельном приморском городке, или о невзрачном камушке, вызвавшем целую лавину. Событие, случившееся в Драммодоле в один солнечный летний денёк, было того же порядка. Три человека сошлись на Балаганной площади в один и тот же час, и в результате достаточно много людей и кьяри лишились покоя на ближайшие несколько дней, а кое-кто даже расстался с жизнью.


Вал с Эринной очутились на Балаганной площади, так как Хэлис вдруг вспомнила, что ей пригодились бы новые струны для лютни. Финик, в прошлом мелкий воришка из Саммера, а теперь один из осведомителей клана Файерса, часто слонялся по площади, так как любил взглянуть на выступления артистов и помечтать о собственной артистической карьере. Разумеется, его душевные порывы так и оставались мечтами, иначе Финик не был бы Фиником. Наконец, госпожа Сона, бедная вдова, лет десять назад обосновавшаяся в Драммодоле, выбрала именно этот день, чтобы поскандалить на площади с менялой.


Началось всё с того, что у Соны с утра всё валилось из рук. В частности, пострадала бутыль оливкового масла, которое мало того, что трудно оттиралось с пола, так ещё и стоило очень приличных денег. Госпожа Сона, отмывая пол, в очередной раз прокляла свою несчастливую судьбу. Она была альтианкой, которая когда-то давно имела несчастье выйти замуж за гонзийца. И хотя муж её, будучи человеком абсолютно мирным, в войне с Альтой никакого участия не принимал, оставаться после его смерти среди добрых соседей ей стало невмоготу.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме