Читаем Фэнтези 2016. Дорога до Белой башни(СИ) полностью

- Как можно было быть такой неосторожной! - это Вал.


- А ты бы сдержался? - куда только девалось спокойствие нашей "ледяной королевы". - Чёрт знает что здесь творится! Какие там права, какие законы, всё держится на страхе людей перед кьяри, и на страхе самих кьяри перед главами их кланов!


- Уверен, лорд Файерс с интересом выслушает твои предложения насчет реорганизации судопроизводства! Могу организовать вам встречу, - сказал я, входя в комнату.


У застигнутых врасплох спорщиков тут же сделались нарочито беззаботные лица.


- Шико! - воскликнула Хэлис, расставшаяся с ним не далее как пару часов назад.


Мы все деликатно отвернулись, чтобы дать возможность этой парочке спокойно поздороваться.


Когда, наконец, Шико был готов воспринять нашу идею, он выслушал Вала и очень воодушевился:


- И в-вы ещё спрашиваете?! Ну к-конечно, я согласен! О боги! Да это же целое прик-ключение! - Шико просто лучился оптимизмом, даже заикаться почти перестал.


План, придуманный Валом с Эринной, был прост, как топор. Шико с Хэлис, под личинами Вала с Эринной, должны были демонстративно отправиться в порт и сесть там на корабль, отплывающий за море. Пару дней они проведут, запершись в каюте, а потом чары развеются. Главная опасность, на мой взгляд, заключалась в том, чтобы не словить нож в спину по дороге до корабля, и я мысленно пообещал себе подстраховать беспечных влюблённых.


Шико от плана был в полном восторге, а вот Хэлис, похоже, одолевали сомнения.


- Я надеялась дойти с тобой до конца, - грустно сказала она Эринне.


- Ты очень поможешь мне, если отвлечёшь на себя гонзийцев, - ответила та подруге. - Тогда я смогу спокойно завершить дело здесь.


Шико, который в богемных кругах чувствовал себя как рыба в воде, обещал раздобыть у знакомых актёров некоторые необходимые вещи: плащ с плечевыми накладками для себя и светлый парик для Хэлис. В остальном мы собирались положиться на магию Вала.


Я внёс некоторые дополнения в их план, протянув Шико приметный перстень с желтым камнем, похожим на кошачий глаз.


- Когда прибудете в Хараан, разыщите в порту капитана Джейка по кличке Бешеный Кот, который ходит на "Черной стреле". Обычно в это время года они пасутся в тех водах. Вам повезёт, если застанете его. Передайте ему привет от Рика Задиры. А если старик Джейк повёрнется к вам глухим ухом, - я улыбнулся Хэлис, - скажите, что Рик обещал лично навестить его в Аспендосе, и тогда одним перстнем, как в прошлый раз, он у меня не отыграется.



***

Какая прекрасная встреча,

Я благодарен судьбе,

Что наперекор всем законам

Мы встретимся в этой толпе.

(Б. Гребенщиков - Капитан Беллерофон)


Огромный корабль медленно отворачивал своим высоким лоснящимся бортом от берега. В нетерпеливом дрожании его снастей, деловитой суете матросов мне виделось желание поскорее покинуть эту тесную гавань, выйти через устье Стикса в море и там уж развернуться от души: резать форштевнем тёмные маслянистые волны, гнать вперёд и вперёд наперегонки с дельфинами...


Я провожал взглядом Хэлис до тех пор, пока она не скрылась среди других пассажиров корабля. Пусть твоя дорога будет легкой, маленькая фея. Я сделал для этого всё, что мог.


На миг мне показалось, будто на сходнях мелькнула длинная серая спина нашего "господина Ивенса". Надеюсь, больше мы его не увидим. Корабль уже отчалил. Я собрался вернуться в гостиницу, где меня ждали Эринна с Валом, и тут мне на плечо легла чья-то рука.


Я обернулся. Передо мной стоял Слуга - доверенное лицо мастера Файерса. Можно сказать, из всех живущих на земле людей этот человек более всех был посвящен в наши тайны. И пользовался здесь, на землях кьяри, наибольшим уважением.


Я уже не помнил, как его звали на самом деле. Файерс развлечения ради каждый год придумывал ему новое имя. В конце концов, нам, остальным, надоело каждый раз путаться в именах, и мы стали звать его просто Слуга. Иногда я думал, что же сотворил с ним наш Мастер, чтобы добиться такой нерассуждающей преданности, и мне становилось не по себе.


- Какая встреча, - проговорил он бесцветным голосом. - И это в то время, когда половина клана разыскивает тебя за Стиксом.


- Знать не знал об этом, - я пожал плечами. - Кому я вдруг понадобился? Неужели Мастеру?


- Лорд Файерс давно ищет тебя, - подтвердил Слуга. - Его беспокоят разные тревожные слухи.


Скорее всего, Файерс просто бесится от скуки, - подумал я про себя. Он настолько устал от однообразия, что готов сам придумать заговор, возглавить его, предать и подавить - лишь бы расцветить хоть немного череду бесконечных одинаковых дней.


- Я сейчас немного занят, извини. Скажи Мастеру, что я приеду, как только смогу.


Я хотел пройти мимо, но с таким же успехом я мог бы попытаться подвинуть вон ту тумбу для швартовки.


- Лорд Файерс просил тебя явиться в Миэрглос как можно скорее. Очень просил, - с нажимом подтвердил Слуга.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме