Читаем Фердинанд Великолепный полностью

- Почему невозможно? Ведь принимаете же вы на хранение сундуки, чемоданы, корзины и прочие вещи? Неужели нельзя считать меня багажом? Я очень устал, мне хочется спать.

- Увы, - сказал служащий. - Я не могу вас принять. Мы не принимаем на хранение людей.

При этих словах Фердинанд спрыгнул со стойки.

- Дорогой мой! - воскликнул он. - Милейший! Повторите, пожалуйста, то что вы сказали.

- Людей на хранение мы не принимаем, - равнодушно повторил служащий.

- Еще, еще, - умоляющим голосом просил Фердинанд.

- Мы не принимаем на хранение людей.

- Ах, как это звучит! - наслаждался Фердинанд. - Можно вас попросить повторить еще раз?

Служащий косо взглянул на Фердинанда, как смотрят на тех, у кого неопасное помешательство. Однако собеседник показался ему человеком симпатичным, и он, желая поскорей кончить этот разговор, повторил еще раз:

- Мы не принимаем на хранение людей.

- Чудесно! Чудесно! - твердил Фердинанд. - Повторите хотя бы последнее слово!

- Людей.

- Еще.

- Людей!

- Еще!

- Людей!!! - рявкнул рассерженный служащий и умолк.

Вне себя от счастья Фердинанд, пятясь, уходил. При каждом шаге он кланялся и повторял:

- Большое вам спасибо... Большое вам спасибо... Большое вам спасибо... Большое вам спасибо...

Фердинанд принялся бродить по вокзалу, примеряясь, в каком закоулке удобней выспаться.

- Как мне быть? - рассуждал вслух Фердинанд. - Не мешало бы вздремнуть... Но где?

Вероятно, он говорил слишком громко, потому что над самым его ухом раздался вдруг противный хриплый голос:

- Если вам хочется, так сказать, выспаться, то нет ничего лучше, как забраться в вагон, который стоит, так сказать, на запасном пути.

- Кто вы? - спросил Фердинанд у хриплого голоса.

- Я, так сказать, добрый человек, который всегда рад оказать ближнему, так сказать, услугу. Вы не возражаете?

Добрый человек выглядел весьма подозрительно: кепка надвинута на глаза, руки засунуты в брюки. Но Фердинанд так устал, что ему было все равно.

- Пожалуйста, - вежливо ответил он. - Я вот только не знаю, как пройти на запасной путь.

- О, это несложно. Я проведу вас.

- Вы очень любезны, - сказал Фердинанд.

- Такой уж я с малых лет. Разве можно не помочь, так сказать, человеку в затруднительном положении, а?

"И этот тоже про человека", - не без самодовольства подумал Фердинанд и сказал:

- Ну разумеется, все должны помогать друг другу: мы людям, а люди нам.

- Это вы правильно, так сказать, подметили, - ответил Фердинанду хриплый голос.

- Пойдемте.

Они долго шли сперва по перрону, потом по шпалам, пока наконец не разыскали вагон на запасном пути.

Неизвестный в кепке распахнул перед Фердинандом дверь и сказал:

- Милости просим.

- Благодарю, - ответил Фердинанд, вскакивая в купе. Следом за ним вошел его провожатый.

- Можете тут спать, так сказать, сколько угодно.

- А эти вагоны никуда не уедут?

- Вы здесь можете спать, так сказать, совершенно спокойно. Только скажите, как долго вы собираетесь спать.

- Дово-о-ольно до-о-о-олго, - ответил, зевая, Фердинанд. - Я здорово устал.

- Очень хорошо, очень хорошо, - удовлетворенно ответил хриплый голос. Если что-нибудь, так сказать, случится, я вас разбужу. Спите спокойно. - И хлопнув дверью, он вышел из вагона.

Фердинанд разлегся на мягких подушках - ему повезло, он попал в вагон первого класса - и мгновенно уснул. Его усыпили голоса громкоговорителей.

- Пассажирский поезд до такого-то города отправляется со второго пути.

- Экспресс до такого-то города отправляется в девять двадцать...

- Электропоезд из такого-то города опаздывает на три минуты...

- Скорый поезд до такого-то города, посадка окончена, закрыть двери...

Тем временем в темном закоулке между составами тип в кепке хриплым голосом сговаривался с другим таким же типом, тоже в кепке и тоже говорившим хриплым голосом.

- Все в порядке, - говорил первый. - Он уже дрыхнет. Я ему сказал, что спать можно сколько угодно...

- Как он выглядит? - допытывался второй.

- С виду человек состоятельный.

- Замечательно! - сказал второй, потирая руки. - Очень люблю состоятельных.

- Эти вагоны прицепят сейчас к поезду, - сказал первый. - Мы заберемся в это же купе, будто знать ничего не знаем...

- И когда поезд войдет в тоннель...

- Вот именно, когда войдет в тоннель, мы... Две кепки приблизились друг к другу, два хриплых голоса одновременно что-то зашептали.

XVII

Наступил вечер. Стало смеркаться. В темноте то здесь, то там вспыхивали огни.

Больше всего огней бывает на вокзале. Точно все лампочки сбежались в одно место и устроили состязание - кто кого пересветит.

Интереснее всего вечером на путях и на перронах.

В темноте разноцветные огни выглядят на редкость нарядно - красные, зеленые, желтые, синие - их так много на каждой станции.

В вышине, над путями, подмигивая машинистам, пылают яркие глаза семафоров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза