- Разочарованный всегда умнее…
Кроме Гилба на дино любовались и другие дети. Некоторые из них, самые юные, сначала испугались, приняв безобидный макет за настоящего живого завра. Один веснушчатый пузатик, кажется, по имени Ройс, даже закричал (его родители почувствовали сильный стыд и оттащили кроху).
Выйдя на улицу, Эсмонд Фернок и Гилберт Миллер принялись рассказывать друг другу о полученных в ходе экскурсии эмоциях, о том, что понравилось больше всего. Но до обмена мнениями “дядя” спросил мальчика:
- Ну, что думаешь, маме будем говорить про динозавра? Или она может все неправильно понять и рассердиться?
- Эмм… - во время раздумий малец часто пихал пальчики в рот, - Так точно! Расскажем!
Готовый свыкнуться с любым его решением, Фернок произнес:
- Не смею спорить… - и услышал звонок сотового, на который моментально среагировал.
Мальчик отошел к газетному киоску и стал увлеченно наблюдать за телефонным разговором:
- Да, я не могу говорить сейчас. Да-да, занят! Все, давай до завтра!
Время: двадцать один ноль четыре.
Дэвид Блейк, Тигр и Мэлори Хейли вернулись через сутки туда же, где были вчера. В прошлый раз они никого не дождались и покинули предполагаемое место предстоящей сделки немало разочарованными.
- Черт возьми, я возненавижу эту страну, этот муравейник, если окажется, что мы зря платили за взрывчатку! - азиат, давно нашедший язык с американцами, иногда все же не до конца понимал их, - Вот как вы можете с таким хладнокровием относиться к потраченному? Вам что, совсем не жалко выброшенных денег?
Ворон, порядком уставший от нытья Тигра, заменил
вежливость грубой внятностью:
- Замолчи! Просто постой, ничего не говоря!
Чувствуя, что сделка может вообще не состояться, Мэлори поддалась старинной прихоти: отойдя к проезжей части, увидела небольшой бар слева от супермаркета.
Коль сигарет при себе не было, девушка подумала:
“
Но… уйти далеко не удалось, поскольку осмотрительный Ворон не спускал с неё глаз:
- Так, а, ну, вернись! – рассердившись, крикнул он, - Неужели опять за старое? Все шло путем и вдруг приспичило нас подвести?
- Нет, я просто… - заметив в глазах напарника все то же волнение, быстро перерастающее в подобие гнева, Мэлори решила не оправдываться, - Давай промолчим. Ты все правильно делаешь, а я…
- Милая, это не игра - напомнил Блейк, - Мы здесь только для одного - чтобы устранить ошибки, допущенные Квентином Блэком, человеком, которого ты, между прочим, очень хорошо знала.
Девушка не смела спорить:
- Даже слишком…
- Вот! – Ворон дал ей пушку, - Возьми и не ломайся! – все прошлые разы Хейли отказывалась, а в этот раз взяла, - Сегодня, завтра или через месяц, неважно, наступит момент, когда тебе придется защищаться и, возможно, убить. Но без оружия сделать это будет гораздо сложнее…
- Угу – она прижала ствол к груди.
- Вот так вот…
Лейтенант Бёрджесс, со вчерашнего дня названивающий Ферноку, готовил коллег к новому заданию: придя в Департамент ранним утром, комиссар взбудоражил весь рабочий коллектив, чтобы проинформировать о новой серьезной проблеме Мракана:
- Эдвин Загс, опасный преступник, промышляющей торговлей редкими наркотиками, взял себе прозвище в честь силы, чуть не уничтожившей наш любимый город!
Бёрджесс, зная, что начальник очень не любит, когда кто-то его перебивает, все же осмелился выступить с вопросом:
- А можете назвать его?
Комиссар с раздражением повернулся к подчиненному:
- Что назвать?
- П-п… - словив на себе его суровый взгляд, полицейский заикнулся, - Прозвище!
- А-а… Ты, правда, хочешь услышать?
Первая половина дня ушла на детальное изучение личности разыскиваемого. Кто-то собирал о нем сведения, отсиживаясь в офисе, кто-то – мотался по всему мегаполису.
Дом Миллеров
Следующая половина ушла на попытку отловить Фернока. Хотя бы на расстоянии. Увы, услышать голос экс-копа удалось лишь спустя тридцать звонков. Он очень долго не подносил мобильник к уху…
- Але, лейтенант, опять…
- Да, опять-опять!
Полицейский отдел:
- Слушайте! – Вилмар Бёрджесс нервничал, как никогда раньше, – Без всяких встреч, времени немного. Я диктую адрес, а вы туда направляетесь с оружием. Ясно?
Дом:
- С оружием? Надо же! Так хотя бы объясни, что именно понадобилось-то… - Фернок все также лежал на диване, все также держал газетенку, - И постарайся выпрямить голос. От твоего бормотания тянет в сон, словно ты шекспировед какой-то, читающий утомительнейшую литературную лекцию… - и, честно сказать, не думал, что сдвинется с места.
Отдел:
- Литературную лекцию? Что за шутки? Боже!
Дом:
- Мои, чьи же еще… Или ты думаешь, кто-то стоит рядом со мной и диктует, как подшутить? Странные у тебя гипотезы…
Отдел:
- Так, записывайте! – Бёрджесс обещал “повисеть”, пока экс-коп ищет ручку и блокнот.
- Нашел. Можешь говорить – разрешил Фернок, - То, что нужно, занесу в справочник, а все лишнее не буду даже запоминать. Голова и так дерьмом забита, а тут еще и это…