Читаем Фернок 2 (СИ) полностью

- Разочарованный всегда умнее…


Кроме Гилба на дино любовались и другие дети. Некоторые из них, самые юные, сначала испугались, приняв безобидный макет за настоящего живого завра. Один веснушчатый пузатик, кажется, по имени Ройс, даже закричал (его родители почувствовали сильный стыд и оттащили кроху).


Выйдя на улицу, Эсмонд Фернок и Гилберт Миллер принялись рассказывать друг другу о полученных в ходе экскурсии эмоциях, о том, что понравилось больше всего. Но до обмена мнениями “дядя” спросил мальчика:

- Ну, что думаешь, маме будем говорить про динозавра? Или она может все неправильно понять и рассердиться?

- Эмм… - во время раздумий малец часто пихал пальчики в рот, - Так точно! Расскажем!

Готовый свыкнуться с любым его решением, Фернок произнес:

- Не смею спорить… - и услышал звонок сотового, на который моментально среагировал.


Мальчик отошел к газетному киоску и стал увлеченно наблюдать за телефонным разговором:

- Да, я не могу говорить сейчас. Да-да, занят! Все, давай до завтра!


Время: двадцать один ноль четыре.

Дэвид Блейк, Тигр и Мэлори Хейли вернулись через сутки туда же, где были вчера. В прошлый раз они никого не дождались и покинули предполагаемое место предстоящей сделки немало разочарованными.

- Черт возьми, я возненавижу эту страну, этот муравейник, если окажется, что мы зря платили за взрывчатку! - азиат, давно нашедший язык с американцами, иногда все же не до конца понимал их, - Вот как вы можете с таким хладнокровием относиться к потраченному? Вам что, совсем не жалко выброшенных денег?

Ворон, порядком уставший от нытья Тигра, заменил

вежливость грубой внятностью:

- Замолчи! Просто постой, ничего не говоря!


Чувствуя, что сделка может вообще не состояться, Мэлори поддалась старинной прихоти: отойдя к проезжей части, увидела небольшой бар слева от супермаркета.

Коль сигарет при себе не было, девушка подумала:

И почему бы мне не расслабиться?

Но… уйти далеко не удалось, поскольку осмотрительный Ворон не спускал с неё глаз:

- Так, а, ну, вернись! – рассердившись, крикнул он, - Неужели опять за старое? Все шло путем и вдруг приспичило нас подвести?

- Нет, я просто… - заметив в глазах напарника все то же волнение, быстро перерастающее в подобие гнева, Мэлори решила не оправдываться, - Давай промолчим. Ты все правильно делаешь, а я…

- Милая, это не игра - напомнил Блейк, - Мы здесь только для одного - чтобы устранить ошибки, допущенные Квентином Блэком, человеком, которого ты, между прочим, очень хорошо знала.

Девушка не смела спорить:

- Даже слишком…

- Вот! – Ворон дал ей пушку, - Возьми и не ломайся! – все прошлые разы Хейли отказывалась, а в этот раз взяла, - Сегодня, завтра или через месяц, неважно, наступит момент, когда тебе придется защищаться и, возможно, убить. Но без оружия сделать это будет гораздо сложнее…

- Угу – она прижала ствол к груди.

- Вот так вот…


Лейтенант Бёрджесс, со вчерашнего дня названивающий Ферноку, готовил коллег к новому заданию: придя в Департамент ранним утром, комиссар взбудоражил весь рабочий коллектив, чтобы проинформировать о новой серьезной проблеме Мракана:

- Эдвин Загс, опасный преступник, промышляющей торговлей редкими наркотиками, взял себе прозвище в честь силы, чуть не уничтожившей наш любимый город!

Бёрджесс, зная, что начальник очень не любит, когда кто-то его перебивает, все же осмелился выступить с вопросом:

- А можете назвать его?

Комиссар с раздражением повернулся к подчиненному:

- Что назвать?

- П-п… - словив на себе его суровый взгляд, полицейский заикнулся, - Прозвище!

- А-а… Ты, правда, хочешь услышать?

Первая половина дня ушла на детальное изучение личности разыскиваемого. Кто-то собирал о нем сведения, отсиживаясь в офисе, кто-то – мотался по всему мегаполису.


Дом Миллеров

Следующая половина ушла на попытку отловить Фернока. Хотя бы на расстоянии. Увы, услышать голос экс-копа удалось лишь спустя тридцать звонков. Он очень долго не подносил мобильник к уху…

- Але, лейтенант, опять…

- Да, опять-опять!


Полицейский отдел:

- Слушайте! – Вилмар Бёрджесс нервничал, как никогда раньше, – Без всяких встреч, времени немного. Я диктую адрес, а вы туда направляетесь с оружием. Ясно?


Дом:

- С оружием? Надо же! Так хотя бы объясни, что именно понадобилось-то… - Фернок все также лежал на диване, все также держал газетенку, - И постарайся выпрямить голос. От твоего бормотания тянет в сон, словно ты шекспировед какой-то, читающий утомительнейшую литературную лекцию… - и, честно сказать, не думал, что сдвинется с места.


Отдел:

- Литературную лекцию? Что за шутки? Боже!


Дом:

- Мои, чьи же еще… Или ты думаешь, кто-то стоит рядом со мной и диктует, как подшутить? Странные у тебя гипотезы…


Отдел:

- Так, записывайте! – Бёрджесс обещал “повисеть”, пока экс-коп ищет ручку и блокнот.


- Нашел. Можешь говорить – разрешил Фернок, - То, что нужно, занесу в справочник, а все лишнее не буду даже запоминать. Голова и так дерьмом забита, а тут еще и это…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы