Читаем Ферзи полностью

Трактирчик был откровенно мерзким, хотя и превосходил по ряду показателей среднего пошиба притон. Обшарпанные стены замечательно маскировали его в общей массе грязного переулка снаружи и не позволяли посетителям слишком расслабляться изнутри. Остатки былой покраски выглядели так, будто в любой момент готовы были намертво пристать к одежде зазевавшегося растяпы. Покрытый истрескавшимся кафелем пол больше подходил для допросной, а, судя по ароматам из кухни, там палачи готовили инструменты для пыток. Выносившие их подавальщицы были столь же прекрасны, сколь велика была их зарплата, что аппетита не прибавляло. Впрочем, чародей нашёл совершенно недурными пюре и котлету, пусть её мясо никогда не обладало ни крыльями, ни копытами. Предоставляемые комнаты не слишком отличались от общего зала и больше походили на амбар с тонкими, наспех установленными перегородками. Мебель, казалось, скрипела даже от одной мысли об её использовании, а клопы спешно сервировали матрас к ночному пиршеству.

Останавливаться в подобном месте на ночь не особенно хотелось, но выбора не было. Несмотря на то, что предусмотрительно прихваченные с собой вещи, изрядно измявшиеся в мешке за время вынужденных скитаний, выглядели прилично и в какой-то степени даже устрашающе (если не распахивать плащ), но состояние лица не позволяло даже надеяться на более пристойное место. В хорошем заведении покрытого синяками и косо стриженного господина за золотую монету, безусловно обслужат, но непременно запомнят; возможно, даже постараются втихомолку сдать властям, чтобы покопаться в пожитках. С дешёвенькими забегаловками в этом вопросе было значительно проще. Потрошить вещи без нужды не станут, особенно у того, кто выглядит, как коллега по призванию. На степень помятости лица и тела никто не обратит внимания, а за дополнительную плату присутствующих и вовсе настигнет приступ острой амнезии или, напротив, красноречия. Воспользовавшись этим замечательным предлогом, тёмная личность, выглядевшая теперь не столько загадочно, сколько жалко, имел возможность неторопливо вкушать простой, но обильный ужин под дружный пересказ всех местных сплетен за ближайший месяц. Приходилось периодически кивать и задавать наводящие вопросы, создавая видимость глубокой заинтересованности, но в этом мужчина изрядно поднаторел ещё при работе в дип. корпусе.

За стеной рёвом медведя-шатуна всхрапнул сосед, отогнав коварно подкрадывающуюся к чародею дрёму. Мужчина невольно встрепенулся от оглушающего по неожиданности звука и вернулся к методическому растиранию руки. Сведённые судорогой пальцы, выгнутые в произвольном порядке, не поддавались выправлению, отзываясь волной боли на любые осторожные попытки повлиять на их самоуправство чарами. Особенно болел многострадальный синюшный палец, на который с трудом было возвращено дорогое сердцу кольцо. От лёгких подёргиваний руки казалось, что окривевшая морда медведя щёлкает челюстью. Мужчина смотрел на это с лёгкой мечтательной улыбкой, стараясь воздействием на болевые точки расслабить мышцы. От кожи чуть веяло знакомой и кажущейся теперь даже очаровательной силой. Не стоит полагать, что чародей был мазохистом, сама боль удовольствия ему не доставляла, но факт её наличия вызывал умиление. Пользуясь своим немалым опытом, да и хорошо поставленной защитой, чародей с лёгкостью успел отразить поток обрушившихся на него проклятий, что вгрызались неиссякаемым, казалось, роем. Разрываясь от ударов о щит они не рассыпались, а будто плющились по защитному кокону, затемняя ауру странными всполохами, лишь помогая маскироваться неучтённому чародею. И всё бы ничего, коли не эта непонятная науке гадость, начавшая отдавать болью уже в локте.

«И как только пробраться умудрилась!?! — мысленно восхищался мужчина, хотя вслух мог только шипеть. — В нём же нет ни одного плетения!»

Без раскрытия себя определить способ, которым просочилось странное проклятье, не было возможности, поэтому чародей постарался абстрагироваться от медленно утихающей боли и подумать о чём-нибудь действительно важном. К примеру, о том, как он будет в дикой местности собирать алтарь для ритуала или где искать подходящую жертву. Добыть печать и необходимое заклятье теперь казалось меньшей из проблем на фоне предстоящего ритуала. Вот только носителю родового проклятья не пристало чего-либо бояться, тем более смерти.

Потолок снова затрещал. Кусок отсыревшей штукатурки с влажным шлёпаньем рухнул вниз, накрывай россыпью крошек невысокий стол с застиранной скатертью и небольшой окаменелый кусок с сердцевиной из чистого янтаря и древнейшего источника силы.

<p>Объяснение непонятных и иностранных слов, терминов и предложений, встречающихся в тексте</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Партия для некроманта

Пешки
Пешки

Когда разыгрывается партия, на кон которой поставлена власть Светлого Князя и существование одной из старейших чародейских организаций, нельзя упускать из виду ни одной мелочи. Каждая пешка способна решить исход игры, особенно если отличается рвением и сама не понимает, на чьей стороне доски стоит. Вот и две юные чародейки, получившие странное направление на прохождение летней практики, не предполагали, что одним своим желанием сэкономить на транспорте смогут сорвать операцию по поимке реликтовой нежити, препятствовать похищению младшего сына Главы Совета, подорвать боевой дух целого штаба и отправить под откос план, вынашиваемый несколькими поколениями.

Knight , Карим Гарипов , Надежда Игоревна Соколова , Питер Барнес , Татьяна Чернявская

Фантастика / Проза / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги