Читаем Ферзи полностью

Трактир спал. Мягко и лениво нежились в предрассветных сумерках захлопнутые ставни, рьяно удерживая густой полумрак в просторном общем зале. Лишь сверху, сквозь вентиляционную щель в коробе просачивались робкие светлые перья, линяющие в царящем сумраке и практически растворяющиеся, приближаясь к округлым макушкам обеденных столов. Казалось, и этот бледный свет должен с шипеньем испаряться, едва коснувшись серой, грязной поверхности заплёванного пола. Застоявшиеся с ночи помои распространяли сладковато-кислый душок, стелящийся практически туманной завесой. Отсутствие визуального отражения с лихвой восполнялось густотой запаха и неприятной, почти профессиональной тяжестью, чем-то напоминающей запечатанную пещеру, сочетающую в себе одновременно и затхлость и прохладу. Из отверстия на потолке изрядно тянуло холодом, но по какой-то неведомой причине ему не удавалось развеять скопившуюся духоту и вонь.

От катастрофической нехватки свежего воздуха всякое желание двигаться слабело, замирая попавшей в патоку мухой уже на уровне помыслов и порывов. Сон жадно обнимал общий зал, сковывал дремотной тишиной тёмный коридор со скрипучими половицами, коварно просочившись под дверь, ловко опутывал ни в чём не повинные жертвы, отчаянно бросался на плечи и ноги, мешая подняться в полный рост и двинуться вперёд. И всяк, от мала до велика, подвластен был его хитрым шепоткам, призывавшим отринуть тщетные попытки и покорно сдаться на милость подушки и одеяла. Лишь старая, сгибаемая исключительно радикулитом кухарка, подслеповато щурясь, разжигала плиту, попеременно охая и ворча на соседей, да два подрагивающие от волнения подмастерья крались по длинному коридору на втором этаже. И если причиной выдающегося стоицизма стряпухи было суровое военное воспитание, дополненное старческой бессонницей, то молодые девушки отказались от предрассветной дрёмы по совершенно другим причинам.

— Ты думаешь, это хорошая идея? — осторожно уточнила Алеандр, непроизвольно отступая за плечо подруги.

— Понятия не имею, но ничего лучше придумать не могу, — чистосердечно призналась Яританна.

После ночного инцидента она так и не нашла в себе смелости заснуть и провела остаток ночи, терзаясь смутными подозрениями, измышлениями и догадками. Теперь же измождённый мозг не мог связно сплетать логические цепочки в рациональные полотнища и выдавал исключительно клубки какой-то невразумительной пряжи. Выглядела духовник при этом так, словно все накопившиеся мысли вот-вот должны вывалиться через уши.

Девушки в этот раз двигались куда осмотрительнее, стараясь не производить лишнего шума и не привлекать к себе внимания. След в след ступая по тщательно выбранным половицам, они минули опасный коридор, где каждая дверь пугала возможными свидетелями вчерашнего возмездия, и ступили на шаткую лестницу. В слабом свете становились видны следы вчерашнего преступления, желтыми кляксами тыквенной каши застывшие на ступеньках. В одной из таких подсохших клякс красовался знакомый отпечаток мягкой летней туфли, и духовник попыталась незаметно затереть его, от чего шедшая позади Валент сразу же натолкнулась на замершую фигуру.

И в лучшую свою пору не отличающаяся особой ловкостью, Яританна вынужденно сделала шаг вперёд и, не удержав равновесие, едва не полетела ничком. Если бы не вовремя успевшая перехватить подругу Эл, близкая встреча духовницкого лица с полом была неминуема. Однако умелый рывок травницы за воротник возымел двоякое действие. Лицом Танка, конечно, не ударилась, зато приложилась задом о ступеньку и настолько знатно, что на ближайших столах задребезжала посуда и кто-то недовольно всхрапнул из-за хозяйской стойки.

Первой реакцией было броситься наутёк, но духовник привычно впала в ступор, а травница не решилась её перепрыгивать. Вместо этого девушки замерли, как застигнутые с поличным мыши.

— Та-а-ан, — осторожно протянула травница, первая сообразив, что никто из обслуги набрасываться на них не собирается, — давай уйдём сейчас по-тихому.

— Эл, душа моя, думаешь, я сама не желаю исчезнуть из этого заведения? Однако сперва было бы неплохо избавиться от записей в журнале, дабы не фигурировать лишний раз. Мы даже не станем ничего портить, просто поставим качественное пятно в нужном месте, чтобы чернила потекли и… — сперва Танка говорила тихим вкрадчивым голосом специально заготовленным для уговоров, но неожиданно её взгляд привлёк ворот собственного шарпана, неловко зажатый в кулачке у товарки, — и вообще, можно было просто плеснуть любым твоим настоем, проело бы бумагу вместе с обложкой! У меня от твоей присыпки для обуви даже через портянки пятки щиплет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Партия для некроманта

Пешки
Пешки

Когда разыгрывается партия, на кон которой поставлена власть Светлого Князя и существование одной из старейших чародейских организаций, нельзя упускать из виду ни одной мелочи. Каждая пешка способна решить исход игры, особенно если отличается рвением и сама не понимает, на чьей стороне доски стоит. Вот и две юные чародейки, получившие странное направление на прохождение летней практики, не предполагали, что одним своим желанием сэкономить на транспорте смогут сорвать операцию по поимке реликтовой нежити, препятствовать похищению младшего сына Главы Совета, подорвать боевой дух целого штаба и отправить под откос план, вынашиваемый несколькими поколениями.

Knight , Карим Гарипов , Надежда Игоревна Соколова , Питер Барнес , Татьяна Чернявская

Фантастика / Проза / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги