Читаем Фэт-Фрумос и солнце и другие балканские сказки полностью

Увидела это заколдованная вышивальщица птиц, и её уродливое лицо засияло надеждой. Вдруг снизу раздался голос принцессы, звавшей своего жениха, но Манолис не перестал играть. А птицы всё летели в комнату… Вот крылья последней птицы замерли на шёлке, и на глазах юноши бедная вышивальщица превратилась в красавицу. В тот же миг в комнату вбежала принцесса. Лицо её стало уродливым и кривилось от злобы. Прекрасная вышивальщица протянула ей платье, украшенное сотней птиц.

– Возьми! – сказала она принцессе. – Твой отец заколдовал меня, он отнял у меня все богатства, а мою красоту отдал тебе! Я столько лет вышивала, не надеясь на спасение! Но нашёлся юноша, который пожалел бедную безобразную вышивальщицу! Он пренебрёг богатством и твоей красотой!

Счастливый Манолис взял за руку вышивальщицу и повел её под венец. А дочь колдуна изгнали из королевства.

Волшебная земля

Греческая сказка

Давным-давно жили-были царь с царицей, и было у них три сына. Старшего и среднего царь очень любил: были они мужественными воинами и удачливыми охотниками. А вот младшего своего сына царь невзлюбил: дни и ночи проводил он за старинными книгами, никаких иных страстей не имел, кроме страсти к науке и знаниям. Царица же, наоборот, больше остальных сыновей любила младшего и всегда заступалась за него перед отцом.

Однажды случилась беда: заболел царь и ослеп. Множество врачей и знахарей приводили к нему, да только никто помочь не мог. Сколько ни лечили царя, ни одно лекарство впрок не шло.

Вот как-то зашёл во дворец путник. Узнав о болезни правителя, сказал он, что помочь ему может лишь целебная земля из страны, что находится в нескольких месяцах пути, а в какой стороне – ему неведомо. Тотчас старшие братья решили отправиться за чудесной землёй и пришли к отцу за благословением. Благословил царь сыновей. А чтобы в пути царевичи нужды не знали да вернулись скорее, дал им по прекрасному скакуну и золота впрок.

Проведал младший царский сын, куда братья собираются, и тут же бросился к матери:

– Испроси, матушка, и для меня родительское благословение!

– Да куда ж тебе, сынок, – удивилась мать. – Не по силам тебе такой путь. Братья твои вон какие силачи, они в седле сутками скакать могут. А ты и до ближайшего леса не доедешь.

– Нет, матушка! Не смогут они найти то царство далекое и ту землю волшебную добыть! Ведь и знать они не знают, ведать не ведают того, что я из старых книг знаю.

Знала царица: уж коли удумал чего её младший сын, так его уже не переубедить. Пошла она к мужу и рассказала ему обо всём. Разозлился царь на непутевого своего сына:

– Не нужна мне помощь этого книгочея! Там, куда пошли старшие мои сыновья, ему делать нечего! Не протянет он там и дня.

Зарыдала царица-мать, умоляя благословить младшего в путь. Уступил царь и согласился отпустить младшего своего сына.

– Будь по-твоему, пусть едет! – сказал он царице и приказал слугам дать меньшему сыну самую поганую лошадёнку да горсть медных монет.

Рассказала царица сыну о благословении отца, обрадовался юноша, в тот же день собрался и отправился в путь. Четыре дня скакал без отдыха, пока не догнал своих братьев. Увидав его, они удивились:

– Что тебе здесь нужно, книгочей?

– То же, что и вам! Хочу я отыскать ту землю волшебную, что отцу зрение вернёт.

– Да разве ты на что-нибудь годишься! О, как же несчастен наш отец, если он согласился принять помощь даже от тебя! – воскликнул старший брат.

– Я всё же попытаюсь, может, что и выйдет! Вам пригодится мой ум, ведь не всякую задачу можно решить с помощью меча.

– Мы со старшим братом столько таких «задач» решили, что тебе и книг столько не прочесть, – рассмеялся в ответ средний брат, но тут же тихонько, чтоб младший не услышал, и говорит старшему брату: – Не следует нам гнать этого книгочея. Наверняка он знает из книг, где находится далёкое царство с волшебной землёй и как туда добраться. Вот найдём то, что ищем, тогда и решим, как нам с ним поступить.

– Ты прав, – согласился старший царский сын.

И братья продолжили свой путь уже втроём. Долго ли, коротко ли они ехали, а прошло два месяца. Добрались царевичи до развилки, где дорога расходилась в три стороны. Остановились братья в раздумье, по какой дороге стоит продолжить их странствие. Вышел тогда вперёд книгочей и говорит:

– Братья, читал я в одной старой книге, что каждый из этих путей ведёт в царство, которое мы ищем. И осталось нам проехать всего двадцать дней. Но пути эти опасны, потому и люди здесь не ходят. На правой дороге путника поджидает ураганный ветер. Удержится всадник в седле – останется цел и невредим, нет – под самые облака унесёт его ветер, да сгинет он навсегда. На левой дороге ждут путника жаркий огонь и ядовитый дым. А среднюю дорогу стерегут громадные драконы. Пожирают они всё живое, что попадает им на глаза. О других путях в далекое царство я не читал, учёным людям, видно, они неведомы. А теперь выбирайте, по какому пути идти каждому из вас, а я возьму оставшийся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские заветные сказки
Русские заветные сказки

«Русские заветные сказки» А.Н.Афанасьева были напечатаны в Женеве более ста лет назад. Они появились без имени издателя, sine anno. На титульном листе, под названием, было лишь указано: «Валаам. Типарским художеством монашествующей братии. Год мракобесия». А на контртитуле была пометка: «Отпечатано единственно для археологов и библиофилов в небольшом количестве экземпляров».Исключительно редкая уже в прошлом веке, книга Афанасьева в наши дни стала почти что фантомом. Судя по трудам советских фольклористов, в спецотделах крупнейших библиотек Ленинграда и Москвы сохранилось всего лишь два-три экземпляра «Заветных сказок». Рукопись книги Афанасьева находится в ленинградском Институте русской литературы АН СССР («Народные русские сказки не для печати», Архив, № Р-1, опись 1, № 112). Единственный экземпляр «Сказок», принадлежавший парижской Национальной библиотеке, исчез еще до первой мировой войны. Книга не значится и в каталогах библиотеки Британского музея.Переиздавая «Заветные сказки» Афанасьева, мы надеемся познакомить западного и русского читателя с малоизвестной гранью русского воображения — «соромными», непристойными сказками, в которых, по выражению фольклориста, «бьет живым ключом неподдельная народная речь, сверкая всеми блестящими и остроумными сторонами простолюдина».

Александр Николаевич Афанасьев

Литературоведение / Сказки / Прочая старинная литература / Книги Для Детей / Древние книги / Эротическая литература