Всё это у Боккаччо имеет характер пленительной лёгкой небрежности, заранее допущенной, не всегда случайной и безотчётной, а наоборот, зачастую явно уместной и в общем — художественно целесообразной. Наряду с нею — та изощрённая чеканка, примеры которой в инструментовке мы указывали. В частности, из приёмов сложного рифмования интересны внутренние рифмы (как, например, в ст. 4 окт. 219), особенно же — удвоенная рифма, как in quanto pianto — «с какой тоской» (окт. 287, ст. 6), Иногда с рифмой связывается сложнейшая звуковая игра внутри стиха (как в непередаваемой окт. 301). Мы не будем особо говорить о внутренних ассонансах, так же как и о других деталях, более или менее элементарных — аллитерациях и т. п. Прибавим только, что, стараясь вообще передавать боккаччевскую технику, мы иногда один приём передаём другим соответственно условиям русской стихотворной речи. Соответственно замыслу этой «прелестной идиллии, античной и вместе с тем отдающей реализмом итальянской деревни», рассказанной «в октавах небрежных как проза, с простодушными обращениями к читателю, с возвращением назад и кое-где наивными оборотами народной песни и её лирическими повторениями» (Веселовский), — прост и вместе прихотлив её язык со всеми его переходами от эпического «высокого слога» до «простонародности» и «просторечия», от примитивного песенного склада до изощрённой смелости реалистической новеллы.
В заключение этого беглого обзора литературных приёмов скажем, что при передаче некоторых оборотов слога и языка поэмы мы пытались учиться у образцового переводчика «Декамерона» А. Н. Веселовского.
При переводе мы следуем тексту издания:
«Das «Ninfale Fiesolano» Giovanni Boccaccios». Kritischer Text von Berthold Wiese. Heidelberg. 1913; в серии «Sammlung romanischer Elementar — und Handbücher». Herausgegeben von W. Meyer-Lübke. V. Reihe, 3.
В старых изданиях поэма разделяется на VII частей, которые обнимают октавы (по принятому здесь счёту): I = 1—72; II = 73—149; III = 150—208; IV = 209—265; V = 266—327; VI = 328—400; VII = 401—473. Ср. «Opere volgari di Giovanni Boccaccio corrette sui testi а penna». Edizione prima, vol. XVII. Firenze. Per Ig. Moutier MD CCCXXXIV. Pp. 3—164. Тут принято распространённое заглавие: «Ninfale Fiesolano ossia l'innamoramento di Affrico e Mensola».