Читаем Фьезоланские нимфы полностью

Фьезоланские нимфы

Пасторальная поэма "Фьезоланские нимфы" написана на мифологический сюжет, развёртывающийся на фоне блестяще обрисованной природы Тосканы.

Джованни Боккаччо

Европейская старинная литература18+
<p>Джованни Боккаччо</p><p>Фьезоланские нимфы</p><p><emphasis>(в переводе Юрия Верховского)</emphasis></p><p>I<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></p>Амур мне петь велит[2]. Пора настала.Он в сердце, как в дому, провёл лета.Великолепье сердце мне связало,Блеск ослепил; я не нашёл щита,Когда лучами душу пронизалоСиянье глаз. Владеет мною та[3],Что, ночь и день из слёз и воздыханийСплетя, томит — вина моих терзаний.<p>II</p>Амур меня ведёт и побуждаетВ труде, что я отважился начать!Амур меня на подвиг укрепляет,И дар, и мощь — на всём его печать!Амур меня ведёт и просвещает,Внушив мне долг — о нём повествовать!Амур меня подъял для воссозданьяСтаринного любовного преданья!<p>III</p>И вот — всю честь ему воздать я смею:Ведь водит он один пером живым,Что вручено мне донною моеюДостойнейшей: никто с ней не сравним.Всех выше добродетелью своею,Красой и благородством неземным,В упрёк она не слышала б ни слова,Когда б хоть миг была не столь сурова.<p>IV</p>Теперь молю у вас я обороны,Любовники счастливые! Мой враг —Завистник злоречивый, распалённыйДа всякий, кто в любви и нищ, и наг.И вас, все в мире дорогие донны,Не с сердцем ледяным, от ваших благМолю — молить одну: не будь надменнойС тем, кто перед тобою — раб смиренный!<p>V</p>Давно когда-то Фьезоле[4] не зналоНи стен, ни частокола; весь народ, —А было там людей в те поры мало, —Ютился у излюбленных высотОкружных гор; и брошена лежалаВнизу равнина — из-за терпких водБолотных, непригодных человекуИ разливавшихся в большую реку[5].<p>VI</p>Царила вера ложная в то времяВ порочных, лживых, грубых, злых богов,И так взросло зловреднейшее семя,Что всякий мнил: их светлый лик таковНа небе, как и здесь. Людское племяИм не жалело празднеств, и даров,И почестей. А всех превыше чтилиЮпитера в его державной силе.<p>VII</p>Ещё царила той порой богиня,Что названа Дианою. Она,Для многих жён заветная святыня,От девственниц особо почтена.И той — её прямая благостыня,Что век свой целомудрию верна.И с торжеством таких она немалоВ свои леса и рощи принимала.<p>VIII</p>А многие бывали при рожденьеПосвящены родителями ей —То по обету, то в благодареньеЗа милости и блага для детей.Диана всех брала в своё владеньеОхотно: для неё всего милейДевичество хранить, бежать пред мужем:Пускай мы браку, суетные, служим.<p>IX</p>Итак, по всей земле высоко чтилиБогиню-девственницу. Но к холмамВернёмся фьезоланским. Тут служилиЕй ревностно. Во славу ей, а вамВ услышанье перескажу я былиО девственном содружестве. Все тамТогда прозваньем нимфы величалисьИ с луком, и со стрелами являлись.<p>Х</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги