Что до Бергманна, то после выхода на экраны «Фиалки Пратера» он получил приглашение в Голливуд. Куда и перебрался вместе с семьей в 1935 году.
Примечания
1
Лига Наций в 1919–1946 гг. — международная организация, имевшая целью развитие сотрудничества между народами и обеспечение мира и безопасности. Местопребывание — Женева (Швейцария). Первоначальными членами Лиги Наций были 32 государства, подписавшие Версальский мирный договор (кроме США, чье вступление отклонил сенат), а также 13 приглашенных нейтральных государств. В 1934 г. в Лигу Наций вошел СССР (исключен в декабре 1939 в связи с началом советско-финляндской войны). В годы Второй мировой войны Лига Наций фактически бездействовала; формально распущена в 1946 после создания Организации Объединенных Наций.
(обратно)
2
Линия Мажино — французское фортификационное укрепление на границе с Германией протяженностью свыше 400 км. Возводилась в 1928–1940 гг. Названа по имени военного министра Франции генерала Андре Мажино. В 1940 г. немецкие войска прорвали французские укрепления в районе Арденн и вышли в тыл, вынудив капитулировать крепостные гарнизоны.
(обратно)
3
День парламентских выборов в Германии, в итоге которых в 1933 г. к власти пришли национал-социалисты.
(обратно)
4
Мэй Уэст (1892–1980) — киноактриса и драматург. Ее дебют на Бродвее состоялся в 1911, а в начале 1920-х г. она начала писать пьесы. Наиболее успешной пьесой Уэст была «Алмазная Лиль», с которой она совершила турне по стране. Снималась в главных ролях в голливудских фильмах. Во время Второй мировой войны именем Мэй Уэст был назван надувной спасательный жакет.
(обратно)
5
Гляйхшалтунг (
(обратно)
6
Аншлюс
(обратно)
7
Наконец-то нашелся хоть один нормальный человек!
(обратно)
8
Чудовищно!
(обратно)
9
О Зигмунде Фрейде.
(обратно)
10
Умения жить
(обратно)
11
Меню господину!
(обратно)
12
Филе по-охотничьи
(обратно)
13
Камбалу по-домашнему
(обратно)
14
Не знаю что
(обратно)
15
Блинчики под сладким соусом
(обратно)
16
«Железка»
(обратно)
17
В «Божественной комедии» Вергилий, ведущий Данте через Ад и Чистилище к Земному Раю, — символ разума, направляющего людей к земному счастью.
(обратно)
18
Беатриче, умершая возлюбленная Данте, ведет его по Раю. В «Божественной комедии» она — символ небесной мудрости и откровения.
(обратно)
19
Здесь: кошмар!
(обратно)
20
«Последний день госпожи Нуссбаум»
(обратно)
21
Венские колбаски
(обратно)
22
Фраза содержит зашифрованный намек на гомосексуализм К. Ишервуда, о чем он предпочитает не говорить прямо. К мистеру W. H. и Смуглой леди обращены многие сонеты У. Шекспира.
(обратно)
23
Имеется в виду рассказ Э. А. По «Маска Красной смерти» (1842).
(обратно)
24
Берхтесгаден — город на юго-востоке Баварии, в предгорьях Альп, недалеко от австрийской границы, где находилось высокогорное убежище Гитлера. Во время Второй мировой войны стал Меккой для туристов. Здесь, на горе, Гитлер выстроил шале Бергхоф, куда от шоссе вела высокая лестница, у подножия которой фюрер встречал гостей. Лурд — французский городок с якобы чудодейственным источником, куда стекались толпы паломников.
(обратно)
25
Неизбывная женственность
(обратно)
26
На самом деле процесс проводился в Верховном суде одновременно в Берлине и Лейпциге с 21 сентября по 23 декабря 1933 г.
(обратно)
27
Видимо, допущена некоторая неточность. Окрик принадлежит группенфюреру СА Эдмунду Хайнесу (в 1933 г. — полицай-президент в Бреслау (Вроцлав); расстрелян в «ночь длинных ножей»): «стоило ему прикрикнуть на Ван дер Люббе („Поднять голову!“), как обвиняемый тут же вытянулся по стойке „смирно“». Глава полиции — граф Вольф Генрих фон Хелдорф.
(обратно)
28