Читаем Фиалки на снегу полностью

Прошел час. Джон уже начал беспокоиться: что же могло так задержать девушку? Не случилось ли с ней что-нибудь во время прогулки? И куда она, собственно, ушла? Джон уже решил отправиться на ее поиски, если в ближайшие пятнадцать минут она не вернется.

Он подошел к окну и рассеянно выглянул наружу. Его внимание привлекла какая-то фигурна вдали; вглядевшись повнимательнее, он увидел девушку, бежавшую по пустым зимним полям к Арден-Холлу.

Ну вот, наконец-то, подумал Джон; должно быть, это и есть Изабель Монтгомери.

Однако надежды Джона в скором времени переговорить с сестрой Майлза начали таять, как туман, по мере того как маленькая фигурка приближалась к дому. Судя по ее одежде, это была простая служанка. Да к тому же девушка явно была не в себе: она оживленно жестикулировала и, судя по всему, была увлечена разговором с самой собой. Потом он заметил в ее руках флейту и подумал, что именно она и играла в лесу.

Наконец девушка скрылась из виду.

«Что за странная прислуга в этом доме, — подумал Джон. — И почему, черт побери, так задерживается эта мисс Монтгомери?»

Дверь в кабинет с грохотом распахнулась. Джон резко развернулся и с изумлением уставился на ту самую служанку в сером плаще, ворвавшуюся, словно пушечное ядро, в двери кабинета.

Дойдя до стола, девушка отбросила капюшон, и по ее плечам рассыпались волосы, похожие на золотую кудель. Она положила на край стола флейту и возмущенно посмотрела на Джона.

— Мне безразлично, что говорил вам Майлз, — объявила она, — но я не потерплю вмешательства посторонних в дела нашей семьи!

3

— Изабель Монтгомери, я полагаю? — спросил герцог.

— Нет, царица Савская, — ответила Изабель самым саркастическим тоном, на какой только была способна. Она довольно удачно передразнила его: — Герцог Эйвон, я полагаю?

— Нет, пятнадцатый герцог Проклятия, — с театральной серьезностью ответил Джон. — Также десятый маркиз Беззакония и двенадцатый граф…

Он заколебался, словно не мог найти подходящего слова.

— Граф Безбожия? — закончила Изабель. Она не хотела признавать, что этот человек произвел на нее хорошее впечаление, — и все же ее губы подрагивали, и она с трудом удерживалась от смеха.

— Именно так, — подтвердил герцог Эйвон, улыбаясь девушке обворожительной улыбкой. — Вижу, что моя репутация опередила меня.

— Так оно и есть, ваша светлость, — Изабель все-таки не сумела сдержать улыбки.

Праведные небеса, а она-то хотела оскорбить этого человека, сделать так, чтобы он и носа не казал в Арден-Холл! Но откуда же ей было знать, что герцог окажется таким приятным человеком, что он станет шутить с ней, хотя она изо всех сил старалась оттолкнуть его!

— Подумать только, какой хитрый соблазнитель…

Изабель взглянула в сторону камина, где, как всегда, сидела ее старинная подруга.

— Ты его видела раньше?

Гизела загадочно улыбнулась и пожала плечами.

— А мне его лицо кажется знакомым, — еле слышно пробормотала Изабель.

— С кем вы говорите?

Изабель стремительно повернулась к герцогу и покачала головой.

— У меня просто привычка говорить сама с собой, — попыталась она объяснить свое странное поведение.

— И кого вы видели раньше? — поинтересовался Джон.

— Вас, — ответила Изабель. — Мне кажется, что мы с вами где-то встречались.

— Если бы мы встречались прежде, — сказал Джон, обходя стол и приближаясь к девушке, — я уверен, я никогда не забыл бы вас.

Джон остановился подле Изабель; девушка запрокинула голову, чтобы смотреть ему в лицо, настолько он превосходил ее ростом.

— Я видел, как вы шли через луг, — прибавил он. — Вы…

— Я думала вслух, ваша светлость, — закончила фразу Изабель.

Герцог Эйвон медленно оглядел ее с головы до ног.

— Почему вы одеты как служанка? — спросил он, когда их глаза снова встретились.

— Вы приехали в Арден-Холл, чтобы делать мне замечания? — с вызовом спросила Изабель, глядя ему прямо в глаза и чувствуя, что в ней начинает зарождается гнев. — В таком случае займите очередь за мачехой и сестрами.

Герцог Эйвон прислонился к столу и скрестил руки на груди.

— У вас действительно есть невидимый друг? — спросил он без обиняков.

— О, так вы уже имели удовольствие встретиться с Лобелией и Рут!

Он снова улыбнулся девушке той самой улыбкой, которая ее так смущала.

— Ну, если бы мне пришлось жить в их обществе, я бы тоже придумал себе какого-нибудь Друга.

— При всем моем уважении к вам, ваша светлость, я просила бы вас не обращаться со мной столь снисходительно.

Изабель расстегнула плащ, бросила его на стул и села в кресло Майлза. Всем своим видом она старалась показать, что в этом доме хозяйка — она, а не этот чужой человек.

Герцог развернулся к ней лицом; Изабель поняла, что он прочел ее мысли.

— Зовите меня просто Джон, — предложил он.

Изабель внимательно разглядывала столешницу, не одарив Джона даже взглядом.

— Ваша светлость, мы не настолько близко знакомы, чтобы мне называть вас по имени, — возразила она.

— Я вам не нравлюсь? — спросил герцог.

Изабель почувствовала, как вспыхнуло ее лицо, как прилила к щекам кровь. Этого вопроса она не ожидала.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже