Читаем Фиеста отважных полностью

– Он выглядит словно Мадрид девятнадцатого века. Видишь вон ту площадь? Это почти копия Плаза Майор.

– Как красиво, – произнесла Хелен с необычной мягкостью.

– Да, пожалуй. Вообще-то мадридская Плаза Майор – это место, где инквизиция устраивала свои знаменитые аутодафе. Интересно, а здесь такое бывает?

Хелен подняла голову.

– Ты думаешь, это возможно?

– Боюсь, да. Не забывай, что в течение веков здешнее общество не претерпело никаких изменений. Согласись – такое не в человеческой природе. И объяснение тут может быть только одно: когда кто-либо пытался сдвинуть общество с мертвой точки хоть на йоту, его незамедлительно уничтожали. Нет ничего удивительного в том, что Policia secreta выявила трех наших агентов и устранила их. Отделу G со всей его мощью оказалось не по зубам справиться с этим атавистическим обществом.

Девушка вздохнула.

– Все равно город красивый. Он похож на музей.

Дорн Хорстен возвел глаза к небу.

– Где-то там, – произнес он, – Запредельные Миры; они устрашающе близко от нас. Рано или поздно человечество столкнется с населяющими их существами. На сегодня нам известно лишь, что они опередили нас в развитии на многие тысячелетия. Чем дольше мы будем избегать встречи, тем лучше, но конфронтация неизбежна.

– Да, я знаю. А такие анахронизмы, как Фаланга, могут здорово нас подвести.

Хорстен отвернулся от окна.

– Что ты собираешься делать, если нам повезет найти те самые судебные протоколы?

Хелен опустилась в кресло; лицо ее было хмурым.

– Я об этом еще не думала.

Сидя вечером в ресторане при отеле, Пьер Лоран разглядывал тарелку с супом, которую ему принес официант.

– Что это такое? – наконец спросил он.

– Это gazpacho[13], сеньор Лоран, – отозвался официант. – Шеф-повар ждет вашего отзыва.

– Тогда он может ждать, пока не замерзнет Меркурий, – сообщил Лоран холодно.

– Пьер, – укоризненно произнесла Марта. Хелен хихикнула.

Лоран, не обращая внимания на реакцию своей семьи, принялся загибать пальцы перед лицом дрожащего официанта.

– Gazpacho – самый великолепный из всех холодных супов. В основном это масло и уксус, но туда обязательно надо добавлять томатный сок, чеснок, хлебный мякиш, нарезанные огурцы, зеленый перец и, иногда лук. Насчет последнего я не настаиваю, можно класть, а можно и не класть. Перед тем же как подавать, в gazpacho добавляют гренки.

Официант, трясясь всем телом, нервно оглядывался. Посетители за ближними столиками прислушивались к лорановской лекции, поскольку Пьер не потрудился хотя бы немного понизить голос.

– Да, сеньор Лоран, – сказал официант. И совершил ошибку, повторив свою фразу: – Шеф-повар ждет вашего отзыва.

– Скажите ему, что он идиот! – заявил Лоран. – Где, во имя всего святого, в этом супе огурцы?

– Огурцы?

Под взглядом Лорана официант затрепетал.

– Я не знаю, что такое огурцы.

Лоран глубоко вдохнул, словно успокаивая себя.

– Ну, разумеется. Заберите это пойло! Ну и планета – ни угрей, ни сушеной трески, ни огурцов! Долой отсюда! Долой!

Подхватив тарелку с супом, официант попятился в направлении кухни.

Лоран, видно, вознамерился окончательно добить его:

– Возьмите также тарелки у моей жены и дочери. Я запрещаю им есть эту гадость!

– Пьер, Пьер, – вмешалась Марта, – ну зачем же так? Я попробовала. Довольно вкусно.

– Молчи! Решаю я! Уберите пойло!

Хелен хихикнула.

– Все равно я суп не люблю.

Тут она заметила доктора Дорна Хорстена. Он сидел за столиком в другой половине зала. Хелен помахала ему рукой.

– Дядя Дорн! Дядя Дорн!

Хорстену, похоже, такая фамильярность пришлась не по нраву, но он стоически улыбнулся и помахал в ответ.

В ожидании перемены блюд за столиком Лоранов царило напряженное молчание. Даже Хелен поутихла, словно напуганная раздражением отца.

Официант вернулся в сопровождении метрдотеля.

– А что это такое? – спросил Пьер Лоран. Метрдотель поклонился.

– Фирменное блюдо нашего ресторана, сеньор Лоран. Pastel de pescado.

– Рыбный пирог, вот как? У вас тут, оказывается, рыба все-таки водится?

– Да, сеньор Лоран. Если я не ошибаюсь, белая рыба, которую шеф-повар нашего ресторана кладет в это блюдо, мало чем отличается от земной камбалы.

Пьер Лоран осторожно дотронулся до тарелки, которую поставил перед ним официант и, обнаружив, что она нестерпимо горячая, по-видимому, немного успокоился.

Подождав пока официант обслужит остальных, он осторожно попробовал. Метрдотель затаил дыхание. Лоран съел еще кусочек.

Марта и Хелен быстро поглощали пирог, видимо зная, что вскоре последует.

Пьер Лоран с каменным выражением лица отложил вилку. И сказал, обращаясь к метрдотелю:

– У каждого бывают черные дни. Для вашего шеф-повара, вне всякого сомнения, такой день – сегодня. Проверьте, быть может, он серьезно болен. Марта! Хелен!

Он встал из-за стола.

Марта и Хелен, со вздохом отставив свои тарелки, тоже поднялись.

Метрдотель с искаженным лицом заломил руки.

– Придется нам сесть на свои запасы, – сказал Лоран. Повернувшись, он направился к двери. Марта с большим сожалением поглядела на него и пошла следом, а за ней – Хелен, которая успела стащить со стола булочку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повести

Похожие книги