Весь день был тщательно расписан, так что у Натали не оставалось времени для раздумий. Магазины, парикмахерская. Они наскоро пе-рекусили и все вместе отправились в Мексику — сначала на самолете, потом на машине, — по-скольку именно в Мексику стекаются все же-лающие немедленно зарегистрировать брак. Удовольствие от всего происходящего, похоже, получали только дети — во время полета и в машине Мисси и Рики весело болтали и сме-ялись.
К вечеру Натали настолько устала, что все события этого дня казались ей сном. Вдыхая аромат теплой ночи, она с удивлением смот-рела на свой элегантный, цвета слоновой ко-сти брючный костюм.
Но это был не сон. Тяжелое золотое коль-цо на пальце свидетельствовало о том, что
56
она теперь действительно • миссис Коултер Лэнгстон. Перед ней, рядом с Мисси, стоял Рики, который не мог оторвать глаз от острых ноской своих ковбойских сапог.
Натали с любопытством смотрела на Коул-тера, стоявшего неподалеку. Весь день он дер-жался как будто слегка в стороне. Прекрас-ный костюм, который он носил с небрежным изяществом, красиво оттенял его загар и си-не-зеленые глаза. Почувствовав, что она смот-рит на него, он перевел взгляд с гимнастов, развлекавших толпу, на Натали.
— Теперь уже поздно сожалеть, — тихо
произнес он.
Натали не могла увернуться от его власт-ного взгляда.
— Сожалеть еще рано, — парировала
она. — —А вы не жалеете? — спросила она,
склонив набок голову.
Мягкий свет уличного фонаря падал на ее лицо, обрамленное золотистыми, красиво уло-женными волосами, отчего оно казалось очень женственным и милым.
Коултер оглядел ее всю с головы до ног, но его лицо по-прежнему оставалось спокой-ным.
— Я никогда ни о чем не жалею, — отве-
тил он.
57
— Как хорошо быть всегда таким уверен-
ным, — сказала она задумчиво.
— Сожаления, сомнения — все это никому
не нужные эмоции. *
— И вы никогда— не испытывали ничего по-
добного? — бросила Натали с издевкой.
— Нет. Мне удалось избежать этого про-
клятия.
Натали машинально перевела взгляд на Мисси, которая заботливо держала Рики за руку.
— Вы совсем ничего не чувствуете?
Он понял, что она думает о его дочери.
— Только ответственность, — холодно от-
ветил он. — Это вас тоже шокирует?
— Мне трудно это понять. Неужели вы ни-
когда никого не любили: ваших родителей
или жену? — спросила Натали.
Он пожал плечами и отвернулся, искоса взглянув на нее.
— Я и себя-то не очень люблю. Пожалуй,
вам следует это знать, Натали. — Ее имя
странно прозвучало в его устах. Оно показа-
лось ей каким-то чужим. — Тогда вы не буде-
те ждать слишком многого от нашего брака.
Если раньше она подсознательно наде-ялась, что между ними со временем могут возникнуть близкие отношения, то теперь по-
58
няла, что это невозможно, и, как ни странно, успокоилась. Лучше уж пусть это будет брач-ный договор, по которому каждый получает то, что ему нужно.
Ее раздумья прервал возбужденный голос Рики:
— Смотри, Нонни, начинается парад.
Натали послушно повернулась в ту сторо-ну, где уже собрался университетский оркестр. Толпа аплодировала, приветствовала музыкан-тов громкими выкриками. Натали взглянула на Коултера. Его скучающий, безразличный вид сильно охладил ее восторг, а зрелище по-истине было великолепным — это был парад в честь официального закрытия фиесты.
На этот раз Рики бодрствовал до самого конца парада, но, когда они приехали в отель, его глаза уже слипались. Все места в гостини-цах были забронированы еще за несколько месяцев до начала фиесты, однако Коултер сумел заполучить комнату для нее и Рики эта-жом ниже своей. По-видимому, сыграли роль его имя и деньги.
— Не так представляла Натали свою первую брачную ночь: она — на одном этаже, ее муж — на другом. Но ведь многое в этой жизни случалось не так, как ей хотелось. В своих романтических мечтах она и предполо-
59
жить не могла, что ей придется воспитывать Рики, что она выйдет замуж за нелюбимого человека. Пусть будет так, сказала она себе, надевая тонкую ночную рубашку и забираясь в постель. Рики счастлив, и это самое глав-ное.
Натали проснулась поздно утром, когда Рики забрался к ней на кровать и заявил, что он хочет есть и поскорее ехать на ранчо, о котором ему много рассказывала Мисси. Ко-ултер и Мисси были уже в холле, когда Ната-ли с Рики наконец спустились вниз.
— Извините. Я проспала.
— Вам был необходим отдых, — коротко
сказал Коултер своим безразличным тоном, к
которому она уже стала привыкать. — Если
ваши вещи упакованы, я пошлю за ними но-
сильщика. Как только вы с Рики позавтрака-
ете, мы поедем.
Натали сказала, что у нее все готово. Она немного нервничала — всего через пару часов она окажется в его доме…
Мисси взяла Рики за руку и повела в ре-сторан. То, что отец женился, ее нисколько не волновало, ее интересовал только Рики. Натали понимала, что девочке хочется излить на него всю свою любовь и внимание, кото-60
рые ее отцу, по всей видимости, были совсем не нужны.