“I’ve been living in Sofyino and farming for a long time now,” Alekhin began, “ever since I finished university. By upbringing I’m an idler, by inclination an armchair philosopher, but when I came here, there was a big debt on the estate, and since my father had acquired that debt partly because he spent a lot on my education, I decided I wouldn’t leave and would work until I’d paid off the debt. I made that decision, and started working here not without a certain aversion, I must confess. The local soil yields little, and for the farming not to suffer losses, you have to employ the labor of serfs or hired hands, which is almost the same, or else do your farming as peasants do, that is, work the fields yourself, with your family. There’s no middle ground here. But I didn’t enter into such subtleties at the time. I didn’t leave a single scrap of land in peace, I rounded up all the peasants and their women from the neighboring villages, and the work here boiled furiously. I myself also plowed, sowed, mowed, and despite all that was bored and winced squeamishly, like a village cat that’s so hungry it eats cucumbers in the kitchen garden. My body was in pain, and I slept as I walked. At first it seemed to me that I could easily reconcile this working life with my cultural habits; for that, I thought, I had only to observe a certain external order in my life. I settled upstairs, in the main rooms, and ordered coffee and liqueurs to be served after lunch and dinner, and at night, lying in bed, I read
“In those first years here I was elected an honorary justice of the peace. Every now and then I had to go to town and take part in the meetings of the assembly and the circuit court, and that distracted me. When you live here without a break for two or three months, especially in winter, you finally begin to pine for a black frock coat. And in the circuit court there were frock coats, and uniforms, and tailcoats, all lawyers, people who had received a general education; you could talk with them. After sleeping in the sledge, after the servants’ kitchen, to sit in an armchair, in a clean shirt, in light shoes, with a chain on your chest—it was such luxury!
“In town they received me cordially, I eagerly made acquaintances. And of these acquaintances the most solid and, to tell the truth, the most agreeable for me was the acquaintance with Luganovich, the associate chairman of the circuit court. You both know him: the dearest person. It was just after the famous case of the arsonists; the trial had gone on for two days, we were exhausted. Luganovich looked at me and said:
“ ‘You know what? Come to my place for dinner.’
“That was unexpected, because I barely knew Luganovich, only officially, and had never once visited him. I stopped at my hotel room for a moment to change clothes, and went to dinner. And here the chance was presented to me of meeting Anna Alexeevna, Luganovich’s wife. She was very young then, no more than twenty-two, and six months earlier her first child had been born to her. It’s a thing of the past, and now I would have a hard time explaining what, in fact, was so extraordinary in her, what it was in her that I liked so much, but then, at dinner, it was all irrefutably clear to me. I saw a young woman, beautiful, kind, intelligent, charming, such as I had never met before. I immediately felt in her a close, already familiar being, as if I had already seen that face, those friendly, intelligent eyes sometime in my childhood, in the album of photographs that lay on my mother’s chest of drawers.
“In the case of the arsonists, the accused were four Jews, declared to be a gang, in my opinion quite groundlessly. At dinner I was very agitated, it was painful, and I no longer remember what I said, but Anna Alexeevna kept shaking her head and saying to her husband:
“ ‘Dmitri, how can it be?’
“Luganovich was a kindly man, one of those simplehearted people who firmly hold the opinion that, once a person winds up in court, it means he’s guilty, and that expressing doubts about the correctness of a sentence cannot be done otherwise than in the legal way, on paper, and never at dinner or in private conversation.
“ ‘You and I haven’t committed arson,’ he said gently, ‘so we’re not on trial, we’re not being sent to prison.’