Читаем Фигаро, следователь Департамента Других Дел. Дилогия полностью

– А что вы там делали? – взгляд следователя изменился; теперь он стал цепким, внимательным и тревожным.

– Кажется, ездил по каким-то делам агентства… Какое это имеет значение?

– Может быть и никакого, – промурлыкал Фигаро. – Скорее всего, никакого… Но продолжим. Когда кошмары прекратились, вы…

– …я понял, что не смогу просто так взять и отменить встречу. Но и признаться, что у меня все внезапно прошло мне тоже показалось… немного несвоевременным… Или вы думаете, что мне стоило…

– Нет-нет, вы поступили правильно, – следователь одобрительно кивнул. – Думаю, пока не стоит это озвучивать. Вот когда у нас будут какие-нибудь результаты, тогда… Что ж, благодарю вас за визит и за рассказ, Малефруа…

– Клод, если не возражаете. Просто Клод.

– Хорошо, Клод. У вас, я так понимаю, все?.. Очень хорошо. Ложитесь спать, а завтра утром к вам подойдет Гастон за бумагами – прошу вас выдать ему все, что он попросит.

– Не вопрос.

– Отлично. Тогда спокойной ночи и… Вы не знаете, Их Величество уже спят?

– Король?.. Когда я сюда поднимался, он еще сидел внизу.

– Отлично, прекрасно… Мне просто нужно перекинуться с ним парой слов тет-а-тет.

– О, разумеется… Спокойной ночи, Фигаро.

– Спокойной ночи, Клод. Нам всем, надеюсь.


…Малефруа был прав: король еще был в гостевом зале. Он сидел у камина на диванчике, который до этого занимал Фигаро, потягивал бренди из широкого бокала и оживленно беседовал о чем-то с мадам Воронцовой. До следователя долетел обрывок фразы:

– …не думаю, что такое вообще можно забыть. Знаете, с годами память о прошлом только крепнет и становится ярче…

Фигаро смущенно кашлянул.

– Извините, не хотел вам помешать. Ваше Величество… Госпожа Мари… Он коротко поклонился, запоздало сорвав с головы котелок.

– Да бросьте, Фигаро, – рассмеялся король. – У нас тут, считай, расследование. Значит, главный тут вы. Будите меня в любое время дня и ночи… Особенно ночи, ха-ха… Так вы что-то хотели?

– Я буквально на минуточку… И, если можно… – он кротко взглянул на мадам Воронцову, которая, вздохнув, встала с диванчика и удалилась, аккуратно прикрыв за собой дверь.

…Следователь говорил с королем минут двадцать. Сперва Фунтик был весел, но к середине разговора стал куда серьезнее. Он достал записную книжку, быстро сделал несколько записей, переспрашивая Фигаро, когда речь заходила об именах собственных и адресах, и в конце коротко кивнул.

– Ясно. Сегодня же отправлю запрос… Вы, Фигаро, поймите вот что: я крайне – подчеркиваю: крайне! – заинтересован в том, чтобы это расследование дало результаты. Хоть какие-нибудь – я реалист, и не требую от вас немедленно снять проклятие… если это проклятие. А это значит, что весь государственный аппарат в моем лице – к вашим услугам. Не стесняйтесь делать через меня запросы – любые запросы… Более того: если я узнаю, что вы столкнулись с проблемами чисто бюрократического характера и не известили меня, я прикажу всыпать вам розог у позорной стены на столичной площади.

Следователь усмехнулся.

– Обещаю быть наглым, – кивнул он.

– Вот и отлично, – Фунтик потер ладонью о ладонь и ногой подвинул к себе журнальный столик. – Вы, надеюсь, не собирались в кровать?

– Нет. На новом месте я всегда засыпаю с трудом.

– Замечательно! Составите компанию? – С этими словами король извлек из-под диванчика пузатую черную бутыль с алой пробкой и грохнул ею об полировку столика.

– «Дукат»? – Следователь поперхнулся.

– Он самый, – подтвердил Фунтик. – Вон там бокалы…

– Но… Я не…

– Даже не вздумайте мне тут! Я и сам знаю, сколько он стоит. Премьер-министр Лютеции каждый месяц присылает мне по два ящика… И будет присылать, пока на Совете Европы я ветирую претензии Рейха на рейнскую ДМЗ… Так что не ломайтесь как гимназистка, а наливайте…

Они чокнулись – бокалы приятно зазвенели – и выпили.

– Отличный коньяк, – следователь причмокнул, – просто отменный.

– О, это вы еще не знаете, как раскрывает его вкус лимон!.. – Король хлопнул в ладоши и в зале тотчас материализовался неприметный господин в сером костюме. – Любезный, блюдо с лимончиком и солью, пожалуйста… Да, и икорки захватите…

…Когда старинные напольные часы, скрытые в полумраке гостиной залы пробили полночь, на журнальном столике у камина стояли уже две пустые бутыли «Дуката», соусница, остатки розеток с осетриной и наполовину опустошенная ваза с черной икрой. Над всем этим медленно плавали клубы табачного дыма; король неожиданно оказался любителем дешевого армейского табака «Нептун», который целыми горстями пихал в драгоценную трубку из слоновой кости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фигаро, следователь Департамента Других Дел

Похожие книги

Машина различий
Машина различий

Роман У. Гибсона и Б. Стерлинга «Машина различий» — яркое произведение киберпанк-литературы. Авторы ведут читателя в тот мир, который бы возник, если бы компьютер был изобретен в первой половине XIX века. Альтернативная история («что было бы, если…»), рассказанная в романе, накладывается на типичные черты традиционного английского романа: детективный сюжет, разнообразные социальные типы, судьба молодой женщины. Наряду с вымышленными персонажами действуют исторические лица. Книга, прекрасно переведенная на русский язык, заинтересует читателя острым сюжетом, основанным на исторических реалиях и футуристических элементах. William Gibson/Bruce Sterling The Difference Engine Copyright © 1991 by W. Gibson, B. Sterling

Брюс Стерлинг , Брюс СТЕРЛИНГ , Уильям Гибсон , Уильям Форд Гибсон

Фантастика / Социально-философская фантастика / Альтернативная история / Киберпанк / Стимпанк