Читаем Фигура Анубиса полностью

<p>Эдвард Подольски</p><p>«Фигура Анубиса»</p><p>Edward Podolsky</p><p>«The Figure of Anubis» (1925)</p>

Слабые лучи мягкого света падали вокруг затененной лампы, стоящей на длинном столе из красного дерева. Как изысканно выкованные золотые мечи, они пронзали серые сумерки, наползающие с тихой улицы. В углу большой комнаты в воздух поднимались тонкие завитки аметистового дыма, и двое мужчин, удобно расположившихся на роскошно обитых стульях Морриса, смотрели сквозь него с легким удовлетворением.

— Ты обещал сегодня рассказать мне о своем странном приключении, Ричард.

Мужчина, к которому обратились, слегка приподнялся из своего удобного положения.

— Да, — ответил он тихо.

Сумерки начали сгущаться, и лучи затененной лампы казались более мягкими в надвигающейся серости. Странные и гротескно удлиненные тени двигались на темных стенах. Завитки аметистового дыма все еще поднимались фантастическими спиралями к потолку. Ричард Хелд, который обещал рассказать странную историю, наклонился вперед. На его худом лице были заметны признаки сильного волнения. Он избавился от своей сигары, и на мгновение или два замер в своем кресле нервно подрагивая. Затем он взял себя в руки, и тихим голосом, смягченным большой печалью, через которую он прошел, начал рассказывать свою историю:

«Когда моя возлюбленная, дорогая малышка Флёретт, умерла в прошлом году после непродолжительной болезни, я был настолько охвачен горем, что мое здоровье пошатнулось. Я человек с очень чувствительным темпераментом и легко восприимчив к неблагоприятным условиям, и это несчастье причинило мне острую боль. В течение двух недель мой разум был настолько тронут случившейся трагедией, что известный психиатр был вынужден сообщить моим друзьям, что мой рассудок, несомненно, угаснет, если не будет сделано что-то, что отвлечет меня от столь сильного горя.

Нет необходимости говорить, что я был вынужден временно отойти от своих дел и запереться, словно узник в своем доме. Там я проводил большую часть дня в своей комнате, где сидел почти не шевелясь все время, а тишина глубоко проникала в меня и мою душу, отягощенную печалью. На меня обрушились чары меланхолии. Неизменно после их отступления я видел ее лицо, выглядывающее из темного угла комнаты. И на ее лице всегда была ангельская улыбка, которая приносила большое утешение моей душе. Потом наступили дни, когда я почувствовал великое утомление от однообразия всего, что меня окружало, и проваливался в мирный сон. Тогда я снова услышал ее сладкий голос и увидел ее прекрасное лицо, — но оно было бледным, всегда бледным. И когда я обращал внимание на ее странную бледность — я просыпался. Затем меня охватывало грустное осознание, и временами я находил облегчение в слезах. Я тихо плакал про себя.

Так прошли три недели, каждый день был серым от горя, каждая ночь — черной от скорби. Затем мой дорогой друг Деннис Бреннер пришел ко мне. Он пододвинул стул и сел возле камина. Стройные языки пламени вспыхнули на ветках яблони, затем последовала серия вспышек от сассафраса. А после поднялся океан синего света от бревен гикори. В бликах этой разноцветной игры света я мельком увидел лицо Денниса, и я сразу понял, что ему пришла в голову счастливая мысль.

Денис отвернулся от камина и повернулся ко мне. «Послушай, Ричард, — сказал он, — Британский музей поручил моему отцу произвести раскопки на месте древнего египетского города Омбос, который, как говорят, имел большие золотые и серебряные рудники. Он знает, что ты часто выражал мне желание присоединиться к археологической экспедиции. Я думаю, что твое желание наконец-то будет удовлетворено, потому что я убедил моего отца попросить тебя присоединиться к экспедиции. Мы отправляемся в субботу и до этого, я думаю, у тебя есть достаточно времени, чтобы подготовиться».

Когда наступила суббота, мы с большим восторгом погрузились в нашу будущую жизнь в охоте на древние города. Спустя несколько дней после нашего прибытия в Египет мы с комфортом обосновались в маленькой деревушке в десяти милях к югу от Фив. Раскопки были начаты немедленно, и я был принят на работу в должности наблюдателя.

Глубоко погрузившись в эту новую и увлекательную работу, я полностью забыл свое горе. Мое здоровье в значительной степени вернулось, а ум обострился. У меня не было времени размышлять над ушедшими скорбями, поскольку весь мой день был посвящен земляным работам, а всю ночь я проводил в приятном и освежающем сне. Так продолжалось несколько недель, я снова жил полной жизнью, был доволен и счастлив.

* * *

В один из дней жара была особенно сильной, и я был совсем не расположен вступить в ряды копателей. Более того, меня охватила легкая лихорадка, заставившая меня остаться в кровати. И в тот день, когда я лежал в тишине маленькой комнатки, старые мысли и воспоминания начали возвращаться. О, как же сильно я пытался вытолкнуть прочь эти сумасшедшие видения из моего мозга! Но все было бесполезно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература