Амос заглянул в конверт, который ему передал Тодд.
— Судя по регистрационной карточке, машине всего три года. Взгляни на пробег.
Миллиган изучил одометр.
— Около пяти тысяч миль.
— Значит, Беркшир на ней почти не ездила… Интересно, как она добиралась на работу. На общественном транспорте?
— Здесь рядом, в пешей доступности, станции метро нет, нет ее и рядом со школой. А зачем ездить на автобусе, если у тебя есть вот эта крошка?
— Нам придется добавить это к перечню других странных вопросов, на которые в настоящее время нет ответов.
Миллиган захлопнул дверь, а Декер запер машину.
— Уже поздно, — взглянув на часы, сказал Тодд. — И куда теперь?
— В гости к еще одному умирающему, — ответил Декер.
Глава 7
Дыхание теперь стало настолько медленным, что казалось, будто следующий вдох окажется последним.
Какое-то время Амос смотрел на Уолтера Дабни, и мысли его вернулись к сегодняшнему утру, когда он увидел этого человека идущим по улице, казалось, совершенно беззаботного, — но вдруг тот достал пистолет и убил Анну Беркшир на глазах у Декера и десятков других людей. Идеальная память Амоса шаг за шагом прошла по утреннему событию. Однако на выходе он так и не получил ответов на мучившие его вопросы.
Элли Дабни сидела на том же самом стуле, что и прежде. Миллиган стоял у двери. Богарт и Джеймисон расположились по другую сторону от койки. Элли продолжала сжимать руку мужа.
Декер уже успел выяснить, что смертельно раненный человек так ничего и не сказал. Он не приходил в сознание.
Амос присел на корточки перед Элли.
— Миссис Дабни, когда ваш муж сегодня утром уходил из дома, вы уже встали?
Она кивнула; ее рука, сжимавшая руку мужа, несколько расслабилась.
— Я сварила ему кофе. И он позавтракал. Яичница с ветчиной, жареная картошка и тост, — добавила она, слабо улыбнувшись. — Я так и не смогла заставить его правильно питаться.
— Значит, аппетит у него был хороший?
— Уолт съел всё и выпил три чашки кофе.
— Пистолет вы не видели?
Элли покачала головой.
— Портфель у него был уже собран. Наверное, пистолет лежал там, но я его не видела. Как уже говорила другим следователям, я даже не знала, что у Уолта есть пистолет. Насколько мне было известно, он не любил оружие. И я оружие терпеть не могу. Когда наши дети были еще маленькими, у одного из наших соседей был пистолет. Как-то раз наши дети отправились играть с его детьми; сосед оставил пистолет заряженным, и его сын случайно выстрелил в свою сестру. Та умерла. Мы с Уолтером были потрясены. Мы думали только о том, что это мог оказаться наш ребенок.
— Понимаю… Уверен, вас об этом уже спрашивали, но сегодня утром ваш муж не показался вам взволнованным? Ничто не указывало на какие-либо проблемы?
— Нет. У Уолта была назначена встреча. Кажется, в ФБР. Я знаю, что он выполнял для Бюро какой-то заказ. Уолт поцеловал меня перед уходом.
— То есть ничего необычного? — настаивал Декер.
Элли немного напряглась.
— Ну, если задуматься, Уолт не сказал, что мы увидимся за ужином. — Она посмотрела на Декера. — Он всегда говорил мне, что мы увидимся за ужином. Я хочу сказать, когда бывал в городе и вечер у него был свободен, — а сегодня, насколько мне известно, у него на вечер не было никаких планов.
— Значит, ваш муж не сказал, что увидится с вами за ужином? — спросил Декер.
— Не сказал. — Элли устало покачала головой. — Это такая мелочь, но она всегда… поднимала мне настроение. Не знаю, почему я только сейчас обратила на это внимание.
— У вас хватало других забот, миссис Дабни.
— Значит, Уолт знал, что не вернется домой, — рассеянно произнесла Элли. — А я это не почувствовала. — Внезапно она резко выпрямилась. — О, господи, быть может, если я…
Казалось, она вот-вот начнет рыдать.
Подойдя к ней, Богарт положил руку ей на плечо и сказал:
— Вы абсолютно никак не смогли бы это предотвратить.
Встав, Декер посмотрел на Росса. Тот сказал:
— Миссис Дабни, понимаю, что более неподходящий момент трудно представить, но мы должны направить к вам домой группу для обыска. Также мы обыщем кабинет вашего мужа.
Элли не возражала. Она просто кивнула, пожала мужу руку и сказала:
— Вы знаете, когда Джулис будет здесь?
— Ее самолет совершит посадку через час. Мы направим в аэропорт людей, чтобы ее доставили прямиком сюда.
— Спасибо, — безучастно поблагодарила Элли.
Отойдя в угол палаты, Декер кивком пригласил Богарта присоединиться к нему.
— Я бы хотел присутствовать при осмотре дома и офиса, — тихо промолвил он.
Росс кивнул.
— Тодд останется со мной здесь. Ты можешь захватить с собой Алекс. Узнали что-нибудь интересное о Беркшир?
— Она навещала умирающих. Все говорят о ней только хорошее. Живет она в квартире, которую вряд ли может позволить себе на свою зарплату простая учительница. Причем выглядит квартира так, будто по-настоящему в ней никто не живет. И еще: прошлое у Беркшир можно отследить всего на десять лет назад. То, что было до этого, нам установить не удалось.
— То есть по меньшей мере странно?
— Неожиданно, — согласился Декер.
— Означает ли это, что ты считаешь, что Дабни сознательно выбрал именно ее?