Томас ничего не сказал, старательно избегая смотреть на Декера. Тот разочарованно повернулся к Браун.
— Он не очень-то хочет сотрудничать. Похоже, таков мой удел…
Прежде чем Браун успела ответить, на стоянке появилась Джеймисон, шедшая от ресторана пешком. Увидев открывшееся ее взору зрелище, она подбежала к Амосу и спросила:
— Декер, черт возьми, что здесь происходит?
— Обыкновенный день в этом районе, — ответил тот, бледнея еще сильнее.
Вдруг он побежал к дому.
— Подождите, в чем дело? — окликнула его Харпер.
— Сейчас я расстанусь с чизбургером, — не оборачиваясь, ответил Декер.
Глава 22
Амайя наотрез отказался общаться с полицией.
—
А когда пригласили офицера, владеющего испанским, Томас вообще умолк.
Документов у обоих убитых не было, однако один из местных стражей порядка, кажется, опознал стрелка из автомата.
— Наемник, — сказал он. — Выполнял заказы разных банд. Не думаю, что нам удастся что-либо тут найти. Такие ребята расплачиваются наличными и никогда не встречаются друг с другом. Порой это лишь телефонный звонок и имя жертвы, а после того как дело сделано, — пакет с пачкой купюр или таблетками.
Подъехавший Богарт взял на себя общение с местной полицией. Декер, освободивший желудок от чизбургера, и Браун дали показания.
— Удивлен видеть вас здесь, — сказал Росс, подходя к ним.
— Вы бы знали, как была удивлена я, — ответила Харпер.
— После всего случившегося РУМО отправит вас в отпуск? — спросил Богарт.
— Вряд ли. Это не в наших правилах. К тому же произошедшее не вызывает никаких вопросов. Любое расследование подтвердит правоту наших действий. — Она оглянулась на Декера. — А что насчет него? Он разрядил свое оружие. Это отправит его на кабинетную работу?
— Вообще-то, должно было бы быть так. Но Декер — не специальный агент Бюро. Он восстановлен в должности следователя из отдела убийств полиции Берлингтона, штат Огайо. То есть он принесший присягу полицейский, обладающий правом производить арест с применением оружия, а Бюро как бы одолжило его. Так что надо будет разбираться.
— Правильно. Старая добрая бюрократия…
— Я так понимаю, вы хотели о чем-то поговорить с Декером. Не желаете поделиться этим со мной?
Браун оглянулась на подошедшего Амоса.
— Даже не знаю, есть ли чем делиться…
— Мы обсуждали совместные усилия по поиску истины, — сказал Декер.
— И я не дала никаких обещаний, — подхватила Браун. — Больше того, я предупредила, что в ФБР могут позвонить сверху и настоятельно предложить отстранить вас от дела.
Вопросительно подняв брови, Богарт посмотрел на Декера.
— Похоже, особого прогресса не видно.
— Я подумаю над этим, агент Богарт, — сказала Браун. — Сегодня Декер спас мне жизнь. Я ему обязана. А я не люблю быть перед кем-либо в долгу.
С этими словами она села в свою машину и уехала.
Джеймисон, стоявшая поодаль, поспешила к Амосу.
— Черт возьми, что все это значит? — набросилась на него она.
— Это ты о чем? — Декер отступил назад.
— Как о чем? С какой стати Браун заявилась в ресторан и захотела поговорить с тобой? Очевидно, она за тобой следила.
— Знаю.
— Что она сказала? — спросил Богарт.
— Браун хотела знать, продолжаю ли я заниматься делом Беркшир.
— И что ты ей ответил?
— Ничего такого, что можно было принять за определенный ответ на этот вопрос.
— В таком случае, возможно, она просто забрасывала удочку?
— Она производит впечатление человека, который предпочитает избыток информации ее недостатку, — медленно произнес Декер. — И я не могу винить ее в этом.
Джеймисон ошеломленно посмотрела на него.
— И это все, что ты хочешь сказать? Если б я провернула что-либо подобное, ты бы меня на части разрезал! Почему Браун заслуживает особого отношения?
Амос начал было что-то говорить, но остановился.
— Нам нужно найти Дэнни, — сказал он вместо этого.
Черты лица Алекс смягчились.
— Правильно. — Она шумно выдохнула; ее враждебность стремительно улетучивалась. — Томас сказал, где мальчик?
— Дома у одного из его друзей.
— Я спрошу у него, где именно. После чего отправлюсь за Дэнни.
Как только Джеймисон поспешно удалилась, Богарт сказал Декеру, понизив голос:
— Мы не можем идти этой дорогой. Это проблема местной полиции.
Амос посмотрел вслед Джеймисон, направляющейся к зданию.
— Но это также проблема Алекс. — Помолчав, он вздохнул. — Что означает, что это также моя проблема.
Опешивший Богарт посмотрел на него.
— Ты что, Декер, хочешь меня расчувствовать?
Засунув руки в карманы, Амос ничего не ответил.
— Ладно, в чем тут, по-твоему, дело? Первое, что приходит в голову, — это наркотики. Душок соответствующий.
— Возможно. И Амайя не хочет ничего говорить, поскольку сам глубоко завяз.
— Ты хочешь сказать, он ими торгует? — спросил Богарт.
— Занимает место в цепочке сбыта. Этот мир знаком мне гораздо лучше того, в котором я нахожусь сейчас. Торговцы наркотиками и уличная шпана против исполнительных директоров вперемешку с управляющими фирмами. Я словно попал на другую планету.