Читаем Филипп полностью

Мнѣ страшно…

Филиппъ

О, я понимаю васъ —

Вы отъ любви дрожите… къ намъ, конечно…

Но успокойтесь нѣжная супруга,

Прошла опасность злая…

Изабелла

Что я слышу!

Филиппъ

Да! сохранилъ Господь намъ наши дни,

Не удалося злое покушенье!

Изабелла

На вашу жизнь?

Филиппъ

Для васъ она нужна

И дорога: намъ Богъ ее оставилъ…

Изабелла

Вамъ измѣнили?

Филиппъ

Да, измѣнникъ намъ

За умыселъ заплатитъ по заслугамъ;

Не опасайтесь больше, чтобы я

Поддался глупой жалости… отнынѣ

Лишь справедливости суровой голосъ

Понятенъ намъ…

Изабелла

Какъ, новый заговоръ!

Филиппъ

О, еслибъ противъ насъ однихь быль только

Замышленъ онъ; но тотъ, кто на отца

Готовъ поднять предательскую руку,

И мачиху свою убить рѣшится,

Ее, какъ насъ, быть можетъ, ненавидя…

Изабелла

Своимъ ушамъ, король, не вѣрю я…

Донъ Карлосъ… Принцъ…

Филиппъ

Благодѣянья наши

Не оцѣнилъ – и заплатилъ измѣной…

Онъ позабылъ, кто я ему, кто – вы…

Но успокойтесь королева; эту

Суровую заботу предоставьте

Вы намъ однимъ… повѣрьте, я съумѣю

Обоихъ насъ спокойствіе упрочить! [14]

<p>Сцена IV</p>

Изабелла ( одна )

О Боже мой! нѣтъ силъ въ моей груди,

Отъ ужаса теряю я разсудокъ…

Тонъ короля загадочный… намеки…

Неужли о любви узналъ онъ нашей?

Нѣтъ, глубоко она въ душѣ моей —

Ее никто живущій не узнаетъ;

Но этѣ рѣчи… этотъ грозный взглядъ

Свинцовый взглядъ и холодно зловѣщій…

Все время обращенный на меня…

Что говорилъ онъ о покоѣ нашемъ?

Что я ему на это отвѣчала?

Не выдала ль я тайны, имя принца

Произнеся неосторожнымъ звукомъ?

Отъ ужаса во мнѣ хладѣетъ кровь…

Куда онъ такъ поспѣшно удалился?

Зачѣмъ я не пошла съ нимъ вмѣстѣ?.. надо

Его догнать, узнать, спросить вѣрнѣй…

Иду… но нѣтъ, не слушаются ноги…

Мнѣ дурно… бьется сердце… что со мной?

<p>Сцена V</p>

Гомезъ, Изабелла .

Гомезъ

Простите королева, что дерзаю

Въ сей поздній часъ, я вашъ покой нарушить,

Я короля ищу…

Изабелла

Сейчасъ ушелъ

Отсюда онъ…

Гомезъ

Его съискать мнѣ надо —

Онъ вѣрно съ нетерпѣньемъ ожидаетъ

Суда рѣшенья…

Изабелла

Что сказали вы?..

Остановитесь, мнѣ вы передайте…

Въ чемъ дѣло?.. что такое?.. что за судъ?..

Гомезъ

Король вамъ, вѣроятно, въ разговорѣ

Ужъ сообщалъ, что приговора онъ

Ждетъ отъ суда верховнаго, который

Былъ созванъ имъ по экстренному дѣлу…

Изабелла

Онъ въ общихъ говорилъ мнѣ выраженьяхъ,

Что имъ открытъ быль заговоръ какой-то…

Гомезъ

Но имени онъ вамъ не называлъ

Преступника?

Изабелла

Онъ говорилъ… о принцѣ…

Но неужель…

Гомезъ

Извѣстно, значитъ, вамъ

Все дѣло… и могу я безъ боязни

За ваше сердце нѣжное, открыто

Сказать, что произнесъ Совѣтъ рѣшенье…

Изабелла

О, говорите Бога ради, все…

Гомезъ

Онъ долго разсуждалъ объ этомъ дѣлѣ,

Обдумывалъ глубоко, всесторонне

И, наконецъ, рѣшилъ единогласно…

Изабелла

Что?..

Гомезъ

Мнѣніе, сентенція его

И приговоръ въ бумагѣ этой, только

Лишь королю осталось утвердить…

Изабелла

И присужденъ донъ-Карлосъ?..

Гомезъ

Къ смертной казни…

Изабелла

Что слышу я! о изверги! за чтожъ?..

Гомезъ

Такъ вамъ король не сообщалъ?

Изабелла

Ни слова

Онъ о винѣ мнѣ принца не сказалъ…

Гомезъ

Принцъ обвиненъ въ преступномъ покушенья

На жизнь отца…

Изабелла

Донъ-Карлосъ?.. Боже мой!..

Гомезъ

Намъ не было причины для сомнѣнья,

Былъ сильный обвинитель – самъ король,

Всѣ данныя…

Изабелла

Поддѣланы и ложны!

Убійцею донъ-Карлоеъ быть не можетъ!

Вы отъ меня скрываете конечно

Проступокъ принца и его вину…

Гомезъ

Его вину!.. о Боже, королева,

Угодно ль вамъ, чтобы ее я назвалъ,

И чтобъ за это заплатилъ я жизнью?

Изабелла

Да, говорите смѣло, Бога ради…

Неужли вы предательства боитесь? —

Я королева…

Гомезъ

Не боюся я…

Но стану самъ предателемъ я, если

Предамъ своимъ неосторожнымъ словомъ

Я своего монарха… и зачѣмъ

Вамъ правду знать?.. увы! она горька!..

Изабелла

Я женщина, Гомезъ, я любопытна…

Гомезъ

И что вамъ принцъ?.. вы мачиха ему.

Погибнетъ онъ, погибнетъ неизбѣжно,

Но смерть его во благо вамъ послужитъ…

Вы будете имѣть дѣтей – имъ путь къ престолу

Откроется… да, въ участи инфанта

Немалую играетъ роль любовь.

Изабелла

Любовь? къ кому?

Гомезъ

Къ вамъ короля Филиппа:

Наслѣдника желаетъ онъ отъ васъ,

Не Карлоса…

Изабелла

Безчестны мысли этѣ!

Вы и меня подозрѣвать, пожалуй,

Осмѣлитесь въ подобномъ?..

Гомезъ

Короля

Я только взглядъ высказывать дерзаю,

Но самъ его я тоже не дѣлю,

О низкій взглядъ!.. я начинаю вѣрить

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги