Все кончено!.. погибло все на вѣки!
Ждетъ смерть меня… о еслибы ее
Я встрѣтить могъ скорѣе!.. но позоръ
Меня и съ смертью самой ожидаетъ…
Жестокаго, безумнаго Филиппа
Одною кровю насытить трудно;
Ему страданья жертвы, униженье,
Позоръ и оскорбленія – нужны!
На все готовъ я: лишь одно сомнѣнье
Кровавое мнѣ раздираетъ душу:
Что, если нашу знаетъ онъ любовь?..
Не даромъ я въ очахъ его замѣтилъ
Какой-то новый и зловѣщій блескъ,
Не даромъ говорилъ онъ съ королевой,
Онъ выпытать, изъ словъ ея, быть можетъ
Уверенность въ любви ея хотѣлъ!..
Что будетъ съ нею, если въ недостойномъ
Онъ сердцѣ, къ ней питаетъ подозрѣнье?..
Какихъ обидъ не вынесетъ она,
Какихъ не испытаетъ оскорбленій,
Пока своей онъ мести не насытитъ…
Но какъ узнать о тайномъ чувствѣ нашемъ,
Когда мы сами въ немъ себѣ признаться
Почти не смѣемъ!.. Можетъ быть, меня
Моя печаль и вздохи предали, и злобой
Онъ понялъ ихъ, подслушалъ, отгадалъ…
Подумать страшно!.. но едва ль понятенъ
Языкъ любви святой – бездушнымъ людямъ…
Когда бъ онъ догадался – онъ навѣрно
Со мной бы былъ еще жесточе, если
Для человѣка можно быть жесточе,
Чѣмъ онъ со мною… Наступаетъ день,
Печальный день его тяжелой мести…
Гдѣ вы, друзья, съ которыми дѣлилъ
Порой безпечной радости часы я?
Зачѣмъ никто изъ васъ меня не вспомнитъ,
Не передастъ кинжала мнѣ въ темницу,
Чтобъ прекратить страдальческіе дни
И жертву вырвать изъ когтей Филиппа!
Сцена II
Донъ-Карлосъ
Кого я вижу?.. Вы здѣсь, королева?
Какъ вы могли сюда проникнуть?.. Что васъ
Заставило придти сюда?.. какое
Васъ чувство привело ко мнѣ въ темницу:
Долгъ, жалость, состраданье иль любовь?..
Изабелла
О, тяжкое, ужасное извѣстье
Я принесла вамъ… приготовьтесь, принцъ…
Не знаете вы всѣхъ своихъ несчастій:
Король васъ обвинилъ въ отцеубійствѣ,
Совѣтъ верховный васъ приговорилъ
На смерть… и только подписи Филиппа
Ждетъ этотъ приговоръ невѣроятный…
Донъ-Карлосъ
Онъ, Изабелла, не заставитъ ждать!..
Изабелла
И вы спокойны…
Донъ-Карлосъ
Я давно рѣшился
Своей судьбѣ тяжолой покориться!
Вы помните, что въ разговорѣ нашемъ,
Когда я вамъ открылъ свою любовь,
Отъ васъ – себѣ одной отрады только,
Одной просилъ я милости – позволить
Мнѣ умереть… но здѣсь… вблизи отъ васъ!..
Я не скажу, чтобъ вѣсть о смерти горько
Въ моей душѣ не отозвалась… но
Я ждалъ ее… и радъ я, что услышалъ
Объ ней отъ васъ – не отъ другихъ…
Изабелла
О! принцъ.
Не говорите мнѣ о смерти… горько,
Не выразимо горько слушать это!
Вы жить должны… вы любите меня?
Не правда ль, вѣдь вы любите?.. цѣною
Моей любви я умоляю васъ,
Чтобъ вы, хотя немного уступили.
Донъ-Карлосъ
Кому? чему? какъ страшно мнѣ отъ васъ
Слова такія слушать, королева…
Зачѣмъ вы искушать меня пришли?
Неужли вы… подосланы Филиппомъ?
Изабелла
Вы можете… меня… подозрѣвать?..
Донъ-Карлосъ
Я знаю, что не долженъ… но играетъ
Филиппъ людьми, и могъ онъ лаской, лестью,
Притворными слезами обмануть васъ
Или понудить силой… зная это
Я отогнать не въ силахъ подозрѣній.
Какъ могъ онъ вамъ придти сюда позволить
Непостижимо!..
Изабелла
Кто жъ вамъ сказалъ,
Что о моемъ онъ знаетъ посѣщеньи?
Когда бъ онъ зналъ…
Донъ-Карлосъ
Филиппъ навѣрно знаетъ.
Ничто не можетъ отъ него укрыться…
О горѣ мнѣ! вы губите себя…
Я новое несчастіе предвижу…
Кто вамъ помогъ исполнить вашу мысль?
Кто доступъ вамъ въ тюрьму мою доставилъ?..
Кто не бояся мести королевской
Ослушаться дерзнулъ его велѣній?..
Изабелла
Меня Гомезъ…
Донъ-Карлосъ
Гомезъ – о силы неба!
Какое имя вы произнесли
Безчестное и роковое вмѣстѣ!
Изабелла
Вы въ заблужденьи, вамъ Гомезъ не врагъ…
Донъ-Карлосъ
Когда бъ его, хоть на мгновенье другомъ
Я могъ почесть, отъ горя и стыда