— Но до подписания брачного контракта я должна сообщить тебе одну вещь. Я наследница Фрайарсгейта, имения моей матери, но сказала, что отказываюсь от него. Земли и отары овец матери велики, а кроме того, она вместе с дядюшкой Томом получает большие прибыли от торговли шерстяными тканями. Но мне все это ни к чему, потому что в таком случае пришлось бы жить в Камбрии. И хотя я нахожу эти места прекрасными, все же не хотелось бы провести там всю жизнь. К тому же Фрайарсгейт требует постоянного надзора. Поэтому дядюшка Томас купил для меня Мелвил и настоял, чтобы мне выделили богатое приданое: золотые и серебряные монеты, посуду, драгоценности, белье, словом, все, что полагается иметь девушке из приличной семьи. Как видишь, меня ничем не обделили. Но ты должен знать, что я отказываюсь от Фрайарсгейта.
— Вряд ли меня привлекло бы большое северное имение, нуждающееся, по твоим словам, в постоянном присмотре. Сама позже поймешь, что Брайарвуда для меня более чем достаточно.
— А овцы? У тебя они тоже есть?
— Только коровы и лошади.
— Слава Богу! — обрадовалась Филиппа. — Не выношу овечьей вони.
Глава 9
Лорд Кембридж умудрился поговорить с королевой еще до обеда, сообщив о предстоящей помолвке Филиппы.
— С благословения вашего величества, разумеется, — добавил он почтительно.
Просиявшая королева послала его к королю поделиться счастливыми вестями. Томас застал короля за столом и получил приказ стоять рядом с королевским виночерпием.
— А Розамунда согласится? — спросил король, выслушав лорда Кембриджа.
— У меня есть ее разрешение устроить брак Филиппы, милорд.
— Как это тебе удалось, Томас Болтон? Граф, неженатый и даже не помолвленный и достаточно молодой, чтобы иметь детей. Очевидно, ты куда умнее, чем я считал до сих пор, но, впрочем, Вулзи всегда это утверждал.
Король вонзил зубы в небольшой олений окорок.
— Я купил имение покойного лорда Мелвина. Оно граничит с землями Уиттона, — просто ответил Томас.
Король рассмеялся:
— Повезло тебе, что графу оно понадобилось!
— Он много лет пас на лугах Мелвила свой скот, так что я верно рассчитал, — усмехнулся лорд Кембридж.
Генрих Тюдор восхищенно покачал головой.
— Вулзи всегда прав, — объявил он, поднося к губам огромный кубок с вином. — А королева одобрила?
— Да, повелитель.
— В таком случае я с ней согласен, — объявил король. — Когда отпразднуем свадьбу?
— Я должен спросить Филиппу и вернусь с ответом, ваше величество, — ответил Томас.
— А я буду свидетелем, как в свое время на обручении ее матери с нашим верным слугой сэром Оуэном Мередитом. Тогда я еще был наследным принцем и помню, как отец пожурил меня, услышав, как я хвастаюсь, что когда-нибудь Розамунда расскажет своим детям о посещении этого события королем и королевой. И хотя моя сестра Маргарита уже была королевой Шотландии, в Англии все еще правил мой отец.
— Я счастлив, что Филиппе и графу Уиттону будет оказана такая честь! — воскликнул Томас и с поклоном удалился, решив поискать Филиппу и Криспина. Они в это время прогуливались по галерее вблизи королевской часовни.
— Мы обо всем договорились, дядюшка Томас! — приветствовала его Филиппа.
— О чем именно?
— О свадьбе, конечно. Мы решили пожениться в апреле. Тридцатого числа, после моего дня рождения. Нужно немедленно составить контракт.
— Значит, ты не хочешь ехать во Францию? — удивился Томас.
— О, конечно, поеду, ибо сама королева желает этого и наверняка позволит мужу меня сопровождать, поскольку по доброте своей не разлучит новобрачных. У нее слишком мягкое сердце. Лето обещает быть прекрасным, а вернувшись, мы отправимся в Оттерли, на свадьбу Бэнон и Невилла, — тараторила Филиппа.
Лорд Кембридж взглянул на графа:
— А вы согласны, милорд? Криспин широко улыбнулся:
— Я просто не смею не согласиться. Безупречный план Филиппы лишний раз свидетельствует о ее выдающихся талантах, которые как нельзя лучше пригодятся, когда она станет хозяйкой Брайарвуда.
— Вы будете рады узнать, что король одобрил этот брак и обещает быть свидетелем на вашей официальной помолвке.
— О, как чудесно! — захлопала в ладоши Филиппа. — Я знаю, что он и королева Маргарита были свидетелями на обручении моих родителей. Как обрадуется мама! Я должна немедленно написать ей обо всем!
И поспешила к себе. Мужчины остались вдвоем.
— Как же все так легко обошлось? — удивился Томас. Граф пожал плечами: