— Какой прокол! — воскликнул он, даже не поздоровавшись.— Единственный подозреваемый и тот удрал!
— Печально... весьма печально,— вздохнул Ванс.— Но успокойтесь, сержант, и изложите все по порядку.
Хит провел нас в гостиную и, остановившись у камина, заговорил, обращаясь к Маркхему.
— Прежде всего скажу о том, чем мы здесь занимались со вчерашнего дня. Догадываетесь? Ну конечно, пытались обнаружить эту Элен Брюетт, и совершенно безрезультатно. Больше того, за последние четыре дня ни одно судно в Южную Америку не отходило. Так что, по-моему, рассказ Штамма о ее отъезде — сплошная липа. Проверили все отели — тоже никаких следов. Да! Еще одна странность: в списках пассажиров, прибывших из Европы за последние две недели, ее также нет. Подумайте об этом. С этой дамой что-то не в порядке, и ей многое придется объяснить, когда мои ребята ее отыщут.
Ванс улыбнулся.
— Не хотелось бы вас расхолаживать, сержант, но вы ее не найдете. Слишком мало мы о ней знаем.
— Что вы имеете в виду? — разозлился Маркхем.— Ведь был же на Ист-роуд автомобиль как раз в то время, что указано в записке...
— Но разве за рулем обязательно должна была сидеть эта женщина? — мягко парировал Ванс.— На вашем месте, сержант, я бы не стал тратить силы на ее поиски.
— А я искал, ищу и буду искать,— воинственно сказал Хит и повернулся к Маркхему.— О Монтегю ничего нового мы не выяснили. Масса знакомых женщин, но ведь он был актером и к тому же симпатичным. Деньги любил, жил на широкую ногу, но работать не желал и откуда брал средства, совершенно непонятно.
— А как насчет машины на Ист-роуд? — спросил Маркхем.
— Никак,— ответил Хит.— Ни одна душа в Инвуде ее не видела и не слышала. А дежурный полисмен на Пейсон-авеню сказал, что после девяти вечера со стороны Инвуда не было ни одного автомобиля. Он с восьми часов там стоял и заметил бы любую машину... Правда,— добавил он,— она могла ехать с потушенными фарами.
— Или, к примеру, вообще не выезжать из Инвуда,— сказал Ванс.
Маркхем бросил на него быстрый взгляд.
— О чем это вы?
Ванс неопределенно развел руками и пожал плечами.
— О! Только о том, что это был какой-то невидимый вид транспорта.
Маркхем усмехнулся.
— Что еще, сержант?
— Еще опросили слуг — повара и горничную, с дворецким снова поговорили.— Он криво улыбнулся.— Та же песня, ничего нового: обычные сплетни. Мы их вычеркнули из нашего списка.
— А вот с дворецким вы так напрасно, сержант,— спокойно сказал Ванс.— Конечно, он может ничего и не знать, но с таким любопытством, как у него, подозрений нельзя не иметь.
Хит покосился на Ванса.
— Как вы сказали? Нет, нет, мне с ним трудно, скользкий он какой-то. Да и не говорит ничего толком.
— Я вовсе не хочу вмешиваться, сержант, и навязывать вам свои методы,— сказал Ванс.— Просто имейте в виду, что этот любитель рыб полон самых разных догадок... Однако поведайте нам о столь чудесном исчезновении Алекса Гриффа! Оно меня буквально очаровало.
Хит тяжело вздохнул.
— Он ночью от меня ускользнул. И до чего хитрый, дьявол! Понимаете, в одиннадцать все по комнатам разошлись, ну я и отправился домой, а здесь Сниткин остался. Да еще у всех ворох мои люди дежурили: Хеннеси у южных, а другой парень из бюро у Болтон-роуд. Прихожу ни свет ни заря, в половине девятого, а Грифф уже тю-тю. Связываюсь с конторой, с квартирой — нигде и в помине его нет. Растворился...
— А кто вас известил, что он пропал? — спросил Ванс.
— Дворецкий,— ответил Хит.— Встретил меня у двери...
— Ага! Дворецкий? — Ванс на мгновение задумался.— Я сам хочу его выслушать.
Сержант кивнул.
— Сейчас позову.— Вышел из комнаты и через несколько минут вернулся с мертвенно-бледным Трейнором. Под глазами у него были черные круги, будто он не спал несколько ночей, щеки отвисли как на пластиковой маске.
— Это вы, Трейнор, обнаружили, что мистера Гриффа нигде нет? — спросил Ванс.
— Да, сэр, я.— Он старался избегать взгляда Ванса.— Когда мистер Грифф не появился к завтраку, мистер Штамм послал меня за ним...
В котором часу это было?
— Около половины девятого, сэр.
, — Все остальные уже сидели за столом?
— Да, сэр. Абсолютно все, сэр. И в такую рань, если вы понимаете, что я имею в виду. Наверное, никто этой ночью не мог заснуть. Мистер Лиленд и мисс Штамм спустились около семи, а вскоре и остальные подошли. Все, кроме мистера Гриффа, сэр.
— А вечером они рано улеглись?
— Да, сэр, очень рано. В одиннадцать я уже погасил свет на лестнице.
— Кто последним ушел?
— Мистер Штамм, сэр. Он снова много выпил, если вы простите меня за такие слова. Но ведь сейчас не время что-то утаивать, правильно, сэр?
— Правильно, Трейнор.— Ванс смотрел на него очень внимательно.— Любая деталь может помочь нам, и мистер Штамм, думаю, не осудит вас за эту информацию.
Трейнор облегченно вздохнул.
— Благодарю вас, сэр.
— А теперь, Трейнор,— продолжал Ванс,— опишите нам все подробно. Итак, в половине девятого мистер Штамм послал вас за мистером Г риффом. И дальше?