Поскольку автор сегодня по-прежнему считает, что мысли, из которых складывается книга, соответствуют действительности, и поскольку он ручается за все сушественные мотивы книги, текст он предлагает без изменений. Исправлены лишь некоторые опечатки и ошибки, на большинство из которых указал его итальянский переводчик Джакомо Мандзони, чьей добросовестности, исполненной любви, он во многом обязан. Однако верность некогда продуманному не следует смешивать с тупой привязанностью к каждой частности. В особенности, автор гораздо позитивнее, чем двадцать лет назад, настаивает на заменимости каждого музыкального измерения всеми остальными. Кроме того, он еще настоятельнее, чем тогда, хотел бы рассмотреть те опосредования, которые возникают при движении музыкального материала сквозь конкретные произведения. Однако же вместо того, чтобы задним числом вносить соображения такого рода в сам текст, автор хотел бы указать на ряд более поздних публикаций. Прежде всего стоит назвать: эссе о Шёнберге из «Призм», где истолкование этого композитора проводится не столько с позиции материала, сколько со стороны творчества; кроме того, статью «К пониманию Шёнберга», служащую введением к «Франкфуртским тетрадям» (1955) и биографический очерк из четвертого тома «Великих немцев»; затем «Старение новой музыки» из «Диссонансов», куда включена также работа о характере фетишей в музыке. Однако еще более значительными являются оба тома трудов по музыке: «Звуковые фигуры» (1959) и «Quasi una Fantasia» (1963), а также учебные работы, посвященные музыкальной практике, из сборника «Верный концертмейстер» (1963). Содержащиеся в них тексты по новой музыке, к которым следует добавить еще и «Трудности» из «Экспромта» (1968), а также книгу о Берге (1968), представляют продолжающиеся раздумья о том, что было изложено в книге, завершенной в 1948 году.
Апрель 1969