Читаем Философия в будуаре, или Безнравственные учителя (Другой перевод) полностью

Варвар! По-твоему, это не такие же люди, как ты? Но раз они на тебя похожи, отчего тебе назначено наслаждаться, а им – чахнуть? Эжени, Эжени! Не заглушайте в своей душе священный голос природы – он подсказывает помогать нуждающимся, и звуку его дано к нам пробиться даже сквозь пламя поглощающих нас страстей. Отбросим религиозные соображения – это чушь, согласен. Но зачем отвергать добродетели, внушенные чувствительностью? Наградой за любое соприкосновение с ними послужат нежнейшие и деликатнейшие наслаждения души. Один добрый поступок искупит все заблуждения ума, он усмирит угрызения совести, порожденные безнравственным поведением, создаст в глубине сознания священный уголок, там можно укрыться наедине с собой, загладить ошибки и прегрешения. Я молод, милая сестрица, я распутник, безбожник, ум мой порочен беспредельно, но сердце мое сохраняется незапятнанным – чистота его дарит мне утешение, смягчая дурные следствия свойственных моим годам причуд.

ДОЛЬМАНСЕ. Да, вы молоды, шевалье, сие сквозит в ваших речах. Вам недостает опыта, но ничего, я подожду; когда вы созреете, дорогой мой, и получше узнаете людей – вы перестанете хорошо о них отзываться. Человеческая неблагодарность рано иссушила во мне сердце, вероломство ближних навек истребило из него те роковые добродетели, для которых я, как и вы, возможно, был рожден. Порочность одних делает добродетельность смертельно опасной для других, и мы окажем ценнейшую услугу молодежи, советуя душить добродетели еще в зародыше. Ты что-то говорил об угрызениях совести, мой друг? Откуда им взяться в душе того, кто не усматривает преступления решительно ни в чем? Страшишься уколов совести – притупи ее жало: какой смысл каяться в поступке, раз ты проник в его суть и убедился в полной его пустяковости? О каком раскаянии идет речь, если не веришь в наличие зла как такового?

ШЕВАЛЬЕ. Угрызения совести исходят от сердца, а не от ума – софизмам, возникшим в голове, не под силу умерить движений души.

ДОЛЬМАНСЕ. Сердце обманывает, ибо является лишь внешним проявлением просчетов ума; добьемся зрелости ума – и сердце тотчас уступит. В рассуждениях надо придерживаться точных определений, иначе мы собьемся с дороги. Лично я не знаю, что есть сердце, – этим словом я обозначаю уязвимые места нашего рассудка. Разум – единственный и неповторимый факел, ясно освещающий мое сознание, пока я здоров и тверд, и меня не совратить с пути истинного; но едва я немощен, впадаю в ипохондрию или малодушничаю – я начинаю блуждать во тьме, считая себя чувствительным, хотя, в сущности, я просто слаб и нерешителен. Повторяю снова, Эжени: сентиментальность коварна, не доверяйте ей, она не что иное, как слабость души; от плача до страха один шаг – так короли превращаются в тиранов; отвергайте предательские советы шевалье: предлагая вам открыть свое сердце навстречу всевозможным мукам и горестям, он взваливает на ваши плечи груз чужих забот, а это обернется для вас сплошными потерями. Ах, поверьте, Эжени, поверьте: удовольствия, порождаемые бесчувствием, куда сильнее тех, которыми одаривает чувствительность! Сентиментальность действует лишь на одну струну вашего сердца, в то время как апатия затрагивает все до единой. Наслаждения дозволенные не идут ни в какое сравнение с наслаждениями запретными, с присущей им особой пикантностью, усиленной неоценимым блаженством нарушать общественные нормы и ниспровергать законы!

ЭЖЕНИ. Ты одолел его, Дольмансе, блестящая победа! Речи шевалье едва задели мою душу, ты же обольстил ее и увлек за собой. Впредь, дорогой шевалье, желая уговорить женщину, взывайте к страстям, а не к добродетелям!

Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ ( поворачиваясь к шевалье). Да, это так, дружок, лучше бы ты вставил мне, да покрепче, довольно читать нам наставления: тебе не обратить нас в свою веру – ты только замутишь источник знаний, чьей влагой мы хотим опоить душу и ум этой очаровательной девочки.

ЭЖЕНИ. Замутить? О нет, нет! Вы сделали свое дело: то, что глупцы называют испорченностью, прекрасно закрепилось во мне, возврат к старому невозможен, принципы ваши прочно укоренились в моем сердце, и никакими софизмами, шевалье, их уже оттуда не выкорчевать.

ДОЛЬМАНСЕ. Она права, незачем нам обсуждать ваши ошибки, шевалье; лучше мы порадуемся вашим успехам.

ШЕВАЛЬЕ. Ладно, не стану отвлекаться, помня, ради чего мы здесь собрались. Что ж, не возражаю, двинемся прямо к цели, а мораль свою я приберегу для людей иного склада, не столь опьяненных восторгами порока, как вы, и способных правильно ее воспринять.

Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. Да, братец, да, да, в настоящий момент нам от тебя нужна только твоя сперма, а от морали нас избавь: она бессильна исправить таких развратников, как мы, которых и колесоватьмало.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже