Исследования речи и поведения разных народов могут внести дополнительную ясность и привлечь внимание к связи между восприятием и познанием. Интерес Маджид к речевым особенностям разных культур вырос из ее интереса к принципам познания. «Меня интересовало, как работает разум. Я подошла к этому через анализ различных межлингвистических и межкультурных примеров, чтобы понять, что схожего и различного есть в разных культурах и что это может сообщить нам об уникальных и общих человеческих свойствах. Я стала думать, в чем язык хорош, а в чем – плох. Часто мы пытаемся найти, для чего же язык особенно полезен. Я подумала, что для наглядности стоит подумать о тех вещах, в которых он проигрывает, где мы сталкиваемся с трудностями, и что это может рассказать нам о том, для чего эволюционировал язык и как он подключен к нашим системам восприятия».
Кроме описания народа джахаи в 2014 году Маджид вместе со своей аспиранткой Эвелиной Внук опубликовала важную статью, в которой задокументировала словарный запас для обозначения запахов у народа мани[169]
. В терминологии мани существуют абстрактные категории обонятельных ощущений, а не привычные нам обозначения (как чесночный или цветочный), образованные от видимых предметов. Эти категории связаны не с источником запаха, но со свойствами разных типов предметов, объединенных общим понятием. Возможно ли, что правила познания (то, как объекты восприятия превращаются в умозрительные) опосредованы культурными факторами?Есть разные мнения об интерпретации этих результатов и их универсальности. Йонас Олофссон замечает: «Этот вопрос можно рассматривать многими способами. Было бы серьезной ошибкой заявлять, что обучение культурно обусловленному языку запахов противоречит представлениям об универсальных речевых ограничениях». И добавляет: «Мы даже не говорим о том, что наше неумение описывать запахи словами… определяется биологическим пределом наших возможностей[170]
. Однако, вероятно, нам это дается труднее, чем выразить словами другие материи, например, зрительные. Это ограничение, как любое биологическое ограничение, подлежит переоценке на протяжении нашей жизни». Неопределенность и вариабельность речевого выражения запахов не может быть когнитивным ограничением. По мнению Уайта, причина может скрываться в том, как кодирование запахов представлено на уровне рецепторов.Также, как считает Олофссон, существуют важные различия в том, как люди описывают запахи с помощью слов: «В нашей культуре есть эксперты по запахам, способные замечательно их описывать. Нет универсального ограничения на описание запахов, но могут существовать какие-то ограничения. Такого уровня лингвистических знаний достичь труднее. Я думаю, здесь следует рассматривать два отдельных вопроса – обучение и некий тип биологических ограничений».
Для понимания лингвистических возможностей в обонятельном обучении необходимо учитывать, что словарный запас для описания запахов разнообразен. Даже терминология экспертов специфична для конкретной области, что объясняется широчайшим диапазоном запахов и вкусов. Например, терминология дегустаторов вина отличается от терминологии экспертов по пиву или кофе. Значительно расходятся они в понимании горького (строго говоря, горькое – это вкус; это помогает прояснить суть). Горечь во вкусе вина – признак плохого вина. Во вкусе пива и кофе это качественная характеристика, позволяющая различать разные сорта и бренды. В последнем случае горечь подразумевает спецификацию, так что эксперты по пиву и кофе используют разные термины и категории для описания горечи. А эксперты по вину не используют этот элемент. Они не отличают одни специфические ноты горечи от других, поскольку не обучались тонкостям восприятия в этой категории. Но специфическая терминология значительно различается даже у экспертов в конкретной области. Опытный винодел Эллисон Таузиет из Colgin Cellars в долине Напа подтверждает: «Мы постоянно используем все эти определения для описания вина. Мы оттачиваем свою речь. Но если бы мне пришлось пойти на другую винодельню, я бы [не поняла], о чем вообще говорят эти люди». Язык запахов строго соответствует правилам договоренностей. Маджид заключает: «Если существует выработанная терминология, ее придерживаются все члены сообщества».