Поглощение и коагуляция Ртути очень незначительным количеством Серы в основном и породили миф о рыбе-прилипале
(rémora) — небольшой рыбке, которой народная фантазия и герметическая традиция приписывали способность останавливать самые большие суда. Вот, впрочем, что об этом говорит на содержательном языке аллегорий философ Рене Франсуа: «Когда император Калигула возвращался в Рим с мощным флотом, случилась незадача, весьма его рассердившая. Великолепные суда, хорошо вооружённые и оснащённые, смотрятся как нельзя лучше, ветер с кормы надувает паруса — кажется, что волны и небеса на стороне Калигулы и способствуют его планам, как вдруг императорский корабль, флагман флотилии, останавливается, меж тем как другие продолжают свой бег. Император гневается, лоцман орёт во всю глотку, четыре сотни гребцов, по пяти на каждой скамье, обливаясь потом, налегают на вёсла. Ветер бушует с новой силой, море ярится, а корабль стоит. Все изумлены таким чудом, и тут императору приходит на ум, что их держит какое-то морское чудовище. Сразу несколько матросов прыгают за борт и проплывают под водой вокруг плавучей крепости. Они обнаруживают злополучную рыбёшку полфута длиной, присосавшуюся к корпусу, которая развлекалась тем, что удерживала галеру императора, властителя мира. Казалось, она хочет посмеяться над тем, кто наводит на всех страх множеством своих солдат, грохотом железа и владеет всей землёй. „Се новый Ганнибал у ворот Рима, — говорит она на своём рыбьем языке, — и он держит в неволе плавучий Рим и его императора. Властительный Рим, совершая триумф, спустит на берег пленённых королей, и я триумфально проведу по морю, по всем водам Океана Владыку Мира. Кесарь станет царём людей, а я — Кесарем Кесарей. Теперь у меня в плену вся мощь Рима. Я буду держать своих пленников здесь, на пороге, столько времени, сколько сочту нужным, им у меня не вырваться. Потешившись над этим галионом, прилипнув к нему, я за единый миг достигну того, чего они не достигли за восемь веков, изничтожая человеческий род, опустошая землю. Бедный император! Что толку тебе от твоих ста пятидесяти миллионов дохода, от трёхсот миллионов подданных: одна невзрачная рыбёшка одержала над тобой верх! Пусть неистовствует море, пусть ревёт и бесится ветер, пусть всё население Земли сядет грести, а всё деревья превратятся в вёсла, всё равно корабль не сдвинется ни на йоту, если не будет на то моего позволения…“ Вот уж поистине Архимед среди рыб, который всё может остановить, одушевлённый магнит, забирающий себе всё железо, всё оружие самой могущественной Монархии мира. Не знаю, кто назвал Рим золотым якорем рода человеческого, но тогда эта рыба — якорь из якорей…О чудо Божие! Крошечная рыбка поколебала авторитет не только Рима, но и самого Аристотеля, которому мы больше не верим, и всей философии, продемонстрировавшей свою несостоятельность, ведь она не в силах объяснить, как беззубая пасть может остановить судно, влекомое четырьмя стихиями, да так, что оно не трогается с места даже в самый жестокий шторм. Плиний говорит, что в самой маленькой твари на страже стоит вся вселенная. И я полагаю, что эта маленькая рыбка — самое главное оружие естества и всего его воинства. Она вцепляется в галеры и останавливает их. Она связывает без верёвки — присасываясь — то, что нельзя связать… Увы! Почему столь здравое соображение не заставляет нас отринуть свою гордыню, ведь если даже посредством этого маленького морского разбойника и пирата естества (petit escumeur de mer, et le pyrate de la nature) Бог способен стреножить наши порывы, не знавшие дотоле узды, что будет, когда Он обрушит на нас всё своё могущество? Если Он производит всё из ничего, если с помощью рыбы, вернее, с помощью почти пустоты (petit rien), принявшей вид рыбы, он хоронит все наши надежды, что с нами станет, когда он употребит всю свою власть и, дабы свершить правосудие, бросит в бой всё своё воинство?»[367]
Кессон 4
. — У входа в сад Гесперид неусыпно стережёт дерево с золотыми плодами огромный дракон. На филактерии относящаяся к данному сюжету надпись: