В заключение необходимо подчеркнуть чрезвычайно высокую эффективность (с точки зрения открывающихся возможностей и экономичности) того, что Мартине назвал двойным членением. Любой язык подразделяется на минимальные значимые единицы (монемы), каждая из которых в свою очередь подразделяется на минимальные звуковые единицы (фонемы), а в результате получается такое объективно существующее чудо, как человеческая коммуникация. Все богатство нашего опыта, идей и чувств; все книги – уже написанные и те, которым еще предстоит быть написанными; все слова – произнесенные и те, которые будут произнесены в будущем, – все это может быть выражено с помощью нескольких десятков кратких разновидностей крика – минимальных звуковых сигналов, имеющих чисто голосовые отличия, свойственные любому языку (во французском языке, например, насчитывается около сорока фонем). Эти звуки, сами по себе ничего не означающие, способны выразить любое значение. Как всегда, самое сложное достигается самым простым путем. Мы мыслим благодаря атомам, которые сами не мыслят; мы говорим благодаря звукам, которые ничего не означают. В этом смысле лингвистика, на первый взгляд далекая от всего материального, способна подвести к материализму.
Ясность (Clart'e)
Ясным мы называем то, что не создает преград нашему взгляду (ясная картина) или нашей мысли (ясная идея).
В философии ясным называется то, что не представляет для понимания иных трудностей, кроме тех, что вызваны сложностью самой вещи или явления (ясное – не всегда легкое для понимания) либо недостаточной проницательностью ума (ясное – не обязательно тривиальное).
Для писателя ясность изложения всегда сопряжена с известным риском. Чем лучше вас поймут, тем охотнее раскритикуют. Поэтому в творчестве ясность – добродетель. Туманная манера изложения свидетельствует о недостатке уважения по отношению к своим читателям и недостатке смелости перед лицом возможных противников.
Примечания
(1) «Философский словарь» Вольтера (1694–1778) – написан в 1764 г. Содержит изложенные в алфавитном порядке взгляды автора на природу власти, религии, войны и многие другие волновавшие Вольтера проблемы. На русский язык переведен (частично) в 1961 г.
(2) Ален (1868–1951) – псевдоним Эмиля-Огюста Шартье, французского философа, литературного критика и публициста. Суждения печатались в периодике, отдельное издание «Суждения Алена» вышло в свет в 1908 г.
(3) Дю Деффан – Мари де Виши-Шамрон, маркиза Дю Деффан, хозяйка одного из самых блестящих парижских салонов, в котором в 1750-е гг. бывали философы Д’Аламбер и Гельвеций, писатель Мариво, скульптор Фальконе и другие известные люди. Поддерживала особенно тесную дружбу с Вольтером и вела с ним переписку. Сохранившиеся письма маркизы Дю Деффан к Вольтеру – интересный исторический документ из жизни общества XVIII в.
(4) Роман Дени Дидро «Жак-фаталист и его хозяин» был написан в 1773 г.
(5) Жан Лерон Д’Аламбер (1717–1783) – французский математик, механик и философ-просветитель. Наряду с Д. Дидро (1713–1784) был редактором «Энциклопедии», для которой написал ряд статей, а также знаменитое Предисловие, ставшее своего рода манифестом философии Просвещения.
(6) Андре Лаланд – редактор двухтомного «Технического и критического философского словаря», опубликованного во Франции в 1926 г.
(7) Сильвен Ору – редактор «Словаря философских понятий», опубликованного во Франции в 1990 г.
(8) Нуарлак, Сенанк, Фонтене – названия старинных французских аббатств, основанных в XII в. и продолжающих существовать в качестве действующих монастырей.
(9) «
(10) Вуди Аллен (род. в 1935 г.) – американский киноактер, режиссер, сценарист и продюсер.
(11) Пьер Дак (1893–1975) – французский автор и исполнитель остроумных и веселых песен, известный также под прозвищем Король чудаков; издатель сатирической газеты «Мозговая кость». В 1943 г. во время немецкой оккупации Франции работал на лондонской радиостанции Би-би-си, откуда вел передачи на французском языке, способствовавшие подъему морального духа патриотов Франции. Автор скетчей, признанный мастер каламбура и пародии.
(12) Франсуа Жорж – средневековый христианский каббалист.
(13) Артюр Адамов (1908–1970) – французский писатель и драматург русского происхождения, переводчик пьес А. Чехова на французский язык. Автор сборника статей «Здесь и сейчас». Во время войны в Алжире сблизился с Коммунистической партией Франции. В 1964 г. был приглашен в США для чтения лекций о литературе и театре, где принимал участие в демонстрациях против войны во Вьетнаме.
(14) Кристиан Бобен (род. в 1951 г.) – французский писатель, по образованию философ, автор книги «Всенизший» (le Tres-bas; по аналогии с французским Tres-Haut – Всевышний), посвященной Франциску Ассизскому, и нескольких книг художественной прозы.
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии