ДОМЕНИКО.
Это зачем? По-вашему, в доме нечего есть?АЛЬФРЕДО
(словно говоря: «Я здесь ни причем»). Эх… дон Думми! (Смотря по направлению к правой двери.) Входите!Входят двое официантов из ресторана. Несут кастрюли и корзинку с ужином.
1–Й ОФИЦИАНТ
(услужливо изгибаясь). Вот ужин. (Другому.) Ставь сюда.2–й официант ставит на пол корзинку.
Синьор, цыпленок только один. Он большой, его хватит, чтобы накормить четырех человек. Все, что заказали, — высшего качества. (Хочет открыть кастрюлю.)
ДОМЕНИКО
(раздраженный, останавливает официанта). Послушай-ка, знаешь, что ты теперь должен сделать. Уйти отсюда.1–Й ОФИЦИАНТ.
Слушаю, синьор. (Вынимает из корзины пирожное и кладет его на стол.) Синьорины любят такие пирожные. (Ставит бутылку вина.) А вот вино. (Слова официанта раздаются в мертвой тишине. Но он не хочет уходить; сбитый с толку, он произносил медоточивым голосом.) А… вы, повидимому, забыли?ДОМЕНИКО.
Что?1–Й ОФИЦИАНТ.
Ну как же? Вспомните, вы приходили сегодня заказывать ужин. Я спросил еще, нет ли у вас старых брюк. «Приходи сегодня вечером, — ответили вы. — И если что-то произойдет, о чем я думаю все время, так и быть, я подарю тебе свой новый костюм!»Мрачная тишина. Пауза. Официант безхитростно, не зная сути дела, сожалеет.
Значит, ничего не произошло? (Ожидает ответа.)
Доменико молчит.
1–Й ОФИЦИАНТ.
Значит, не произошло то, чего вы ожидали?ДОМЕНИКО
(угрожающе). Я сказал тебе — уходи!1–Й ОФИЦИАНТ
(удивленный тоном Доменико). Сейчас уйдем… (Смотрит снова на Доменико, затем печально). Уйдем отсюда, Карло, — значит ничего не произошло… Не везет мне! (Вздыхает.) До свидания. (Выходит вместе с товарищем в дверь направо.)ФИЛУМЕНА
(после паузы, саркастически, к Доменико). Ужинай! Почему же ты не ешь? Аппетит пропал?ДОМЕНИКО
(в затруднении, со злобой). Поужинаю! Придет время, буду есть и пить!ФИЛУМЕНА
(намекая на Диану). Ах да! Придет твоя дохлая девчонка.Из передней входит Диана. Это красивая девушка двадцати двух лет, точнее, она старается казаться двадцатидвухлетней, на самом же деле ей двадцать семь. Она жеманно элегантна. На ее фигуре лежит печать снобизма. Смотрит на всех сверху вниз. Важно расхаживая, понемногу разговаривая со всеми, не обращаясь непосредственно ни к кому из присутствующих, что говорит о ее презрении ко всем. Поэтому она не замечает Филумену. Машинально кладет на стол пакеты с лекарствами. Берет со стула белый халат и надевает его.
ДИАНА.
Сколько народу в аптеке, целая толпа!.. (Грубо, принимая тон хозяйки.) Розалия, приготовьте мне ванну. (Заметив розы на столе.) О, красные розы!.. Спасибо, Доменико. Какой нежный запах; даже слегка захотелось есть. (Взяв со стола коробку с ампулами.) Купила камфору и адреналин. Кислорода нет.Доменико словно поражен молнией. Филумена стоит, не моргнув глазом, ждет. Розалия и Альфредо с трудом сдерживают улыбку.
(Садится к столу лицом к публике и зажигает сигарету.)
Я думала, если… мой бог, я не хотела бы произнести это слово, но… если она умрет сегодня ночью, я уеду завтра рано утром. Можно уехать с приятельницей: у нее своя машина. В этом доме скучнее, чем где бы то ни было. А в Болонье есть чем заняться: столько накопилось дел. Вернусь через десять дней и зайду навестить вас, Доменико. (Намекая на Филумену.) Ну… а как она? Все еще в агонии? Священник пришел?