Читаем Final Deduction полностью

Actually, neither Jimmy nor Althea had done anything notorious, or even conspicuous, during the four years of their marriage. They were mentioned frequently in print only because they were expected to do something any minute. She had left Broadway in the middle of a smash hit to marry a middle-aged rich man with a prominent name, and he had left the mike in the middle of his smash hit to marry a middle-aged rich woman. With the Tedder house and the Tedder dough taken over by a pair like that, anything might happen and probably would. That was the idea.

Now something had happened, something sensational, two days ago, and not a word about it in print. There was nothing in Nero Wolfe's notice to Mr Knapp to connect it with the Vails. If Helen Blount, Mrs Vail's friend, saw it, she might make a guess, but not for publication. I saw it not long after Wolfe went up to the plant rooms. Not waiting until five-thirty, when a late edition of the Gazette is delivered to the old brownstone, I took a walk to the newsstand at 34th and Eighth Avenue. It was on page five, with plenty of margin. No one named Knapp could possibly miss it, but of course that wasn't his name.

I had a date for that evening, dinner with a friend, and a show, and it was just as well. Most of the chores of a working detective, even Nero Wolfe's right hand, not to mention his legs, are routine and pretty damn dull, and the idea of tailing a woman taking half a million bucks to a kidnaper was very tempting. Not only would it have been an interesting way to spend an evening, but there were a dozen possibilities. But since it was Wolfe's case and I was working for him, I couldn't do it without his knowledge and consent, and it would have been a waste of breath to mention it. He would have said pfui and picked up his book. So at six o'clock I went up to my room and changed and went to my date. But off and on that evening I wondered where our client was and how she was making out, and when I got home around one o'clock I had a job keeping myself from dialing her number before I turned in.

The phone rang. Of all the things that I don't want to be wakened by, the one I resent most is the phone. I turned over, forced my eyes open enough to see that it was light and the clock said 7:52, reached for the receiver and got it to my ear, and managed to get it out: "Nero Wolfe's residence, Archie Goodwin speaking."

"Mr Goodwin?"

"I thought I said so."

"This is Althea Vail. I want to speak to Mr Wolfe."

"Impossible, Mrs Vail. Not before breakfast. If it's urgent, tell me. Have you-"

"My husband is back! Safe and sound!"

"Good. Wonderful. Is he there with you?"

"No, he's at our country place. He just phoned, ten minutes ago. He's going to bathe and change and eat and then come to town. He's all right, perfectly all right. Why I'm phoning, he promised them he would say nothing, absolutely nothing, for forty-eight hours, and I'm not to say anything either. I didn't tell him I had gone to Nero Wolfe; I'll wait till he gets here. Of course I don't want Mr Wolfe to say anything. Or you. That's why I'm phoning. You'd tell him?"

"Yes. With pleasure. You're sure it was your husband on the phone?"

"Certainly I'm sure!"

"Fine. Whether the notice helped or not. Will you give us a ring when your husband arrives?"

She said she would, and we hung up. The radio clicked on, and a voice came: "... has five convenient offices in New York, one at the-" I reached and turned it off. When I get to bed after midnight I set it for eight o'clock, the news bulletins on WQXR, but I didn't need any more news at the moment. I had a satisfactory stretch and yawn, said aloud, "What the hell, no matter what Jimmy Vail says we can say Mr Knapp must have seen it," yawned again, and faced the fact that it takes will power to get on your feet.

With nothing pending I took my time, and it was after eight-thirty when I descended the two flights to the ground floor, entered the kitchen, told Fritz good morning, picked up my glass of orange juice, took a healthy sip, and felt my stomach saying thanks. I had considered stopping at Wolfe's room on the way down but had vetoed it. He would have been in the middle of breakfast, since Fritz takes his tray up at eight-fifteen.

"No allspice in the sausage," Fritz said. "It would be an insult. The best Mr Howie has ever sent us."

"Then double my order." I swallowed juice. "You give me good news, so I'll give you some. The woman that came yesterday gave us a job, and it's already done. All over. Enough to pay your salary and mine for months."

"Fort bien." He spooned batter on the griddle. "You did it last night?"

"No. He did it sitting down."

"Yes? But he would do nothing without you to piquer."

"How do you spell that?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература