После этого приема Стэйн с удвоенным пылом стал добиваться взаимности Беренис, и Каупервуд теперь еще больше опасался того, что Беренис может не устоять против лорда.
Однако, вернувшись в Лондон, Каупервуд нашел там новую, более серьезную причину для тревог и опасений. У него в номере лежало письмо от Эйлин, которое она послала ему перед своим отъездом в Нью-Йорк.
Это послание заставило Каупервуда призадуматься. Да, Эйлин в ярости. И кто знает, к чему это приведет. Пожалуй, самое разумное – немедленно вернуться в Нью-Йорк и сделать все возможное, чтобы как-нибудь предотвратить публичный скандал. Ведь это чревато серьезными неприятностями для Беренис. Если Эйлин приведет в исполнение свои угрозы, будущее Беренис испорчено! Нет, что угодно, только не это!
И Каупервуд прежде всего направился к Беренис. Она встретила его веселая, полная честолюбивых планов и надежд. Но как только он рассказал о последнем выпаде Эйлин и о ее угрозах, улыбка исчезла с лица Беренис. Она тотчас смекнула, что дело нешуточное.
– Непонятно, что заставило Толлифера признаться Эйлин, какую роль он в этом играет. Ведь в его же интересах было молчать, – с беспокойством сказала она.
– Ты не знаешь почтенной леди Эйлин, дорогая, – усмехнулся Каупервуд. – Она не из тех, кто способен до конца все обдумать и предусмотреть. Нет, она сразу приходит в ярость – и, конечно, только вредит себе и другим. Она может так обрушиться на человека – поневоле выложишь все, что есть на душе, хотя бы и на погибель себе и ей. Сейчас остается одно – отправиться в Нью-Йорк самым быстроходным пароходом: может быть, мне удастся опередить ее. Я уже телеграфировал Толлиферу, чтобы он немедленно явился в Лондон, – если он по-прежнему будет у меня на жалованье, я без труда заставлю его держать язык за зубами. Но, может быть, ты посоветуешь еще что-нибудь, Беви?
– По-моему, ты прав, Фрэнк. Возвращайся как можно скорее в Нью-Йорк и постарайся утихомирить ее. После того как ты поговоришь с ней, она, вероятно, поймет, что скандалами ей ничего не добиться. Ведь она, конечно, и раньше знала о моем существовании… и не только о моем, – с лукавой улыбкой добавила Беренис. – Напомни ей об этом. В конце концов ты не сделал ей ничего дурного. Да и Толлифер тоже, если на то пошло. Ведь ты ей дал такого гида для экскурсий по увеселительным местам Парижа, что лучше не сыскать. Кроме того, скажи ей, что дела не оставляли тебе ни одной свободной минуты. Мне кажется, все это хоть немного смягчит ее. Сошлись на газеты – они полны сообщений о твоей деятельности, о твоих успехах…
Все эти мудрые советы Каупервуд внимательно выслушал. Вся беда только в том, заметил он, что не Стэйн, а он должен расстаться с ней.
– Не тревожься, мой дорогой, – успокоила его Беренис, – ты слишком большой человек, чтобы эта история могла испортить тебе жизнь. Я убеждена, что ты и на этот раз одержишь победу. И знай: я всегда, все время буду с тобой.
И она обвила его шею руками и с улыбкой заглянула ему в глаза.
– Ну, если так, все будет хорошо, – уверенно сказал Каупервуд.
Глава 54
Перед тем как отплыть в Нью-Йорк, Каупервуд вызвал к себе Толлифера, и тот сумел доказать свою полную невиновность в случившемся; мистер Каупервуд может быть спокоен: впредь он и рта не раскроет, будет говорить лишь то, что желательно мистеру Каупервуду.