Читаем Финансы Великого герцога полностью

— Добыча в сицилийских карьерах была организована в полном соответствии с тем, что вы называете «деловым» подходом, — продолжал герцог. — Рабочая сила была дешева — и даже очень. Рабочих — тысячи: мужчины, женщины, дети. Дети, герр Бинцер! Ни одному из работников не было больше тридцати пяти — и ни один из них уже не стал старше. И ни один не сохранил человеческий облик. Их тело и душа были разрушены серными парами — земная жизнь стала для них адом со всеми его принадлежностями, герр Бинцер. А если верить нашему вероучению, то после этого ада их ждет другой, так как все они роптали против начальства, были похотливы и старались украсть все, что плохо лежит. Но добыча, безусловно, была организована по-деловому, как вы это называете, и доходы были такие, что лучшего нельзя и желать.

Герр Бинцер глядел на великого герцога, хитро улыбаясь.

— Ваше высочество сентиментальны, — проговорил он. — Я понимаю вас. Ваше высочество находят, что двадцати процентов недостаточно, чтобы закрыть глаза на маленькие неудобства, которые произведет добыча серы в ваших владениях. Что ж, я не так несговорчив — скажем, я даю вам двадцать пять процентов, но ни пфеннигом больше, не будь я Бинцером! Ни пф…

То, что произошло сразу после того, как герр Бинцер из Франкфурта произнес эти слова, в его памяти запечатлелось крайне расплывчато. Не успел он понять, в чем дело, как два железных кулака обрушились на его гладко обритую голову; в глазах у него помутилось; в следующую секунду кто-то поднял его с пола, и чья-то короткая, но очень сильная нога больно пнула герра Бинцера туда, где его спина делала то же, что часто делал сам герр Бинцер, а именно — меняла свое название. Со скоростью пушечного ядра он вылетел в двери, на которых был изображен некогда золоченый, но теперь сильно выцветший герб великого герцогства: два геральдических льва с алебардами в лапах и над ними — пятиконечная звезда. Наконец герр Бинцер тяжело шлепнулся на каменный пол передней; в голове у него гудело так, будто туда напустили десять пчелиных роев; прошло добрых три минуты, прежде чем он, дрожа, смог подняться из своего унизительного положения. В дверях, через которые он только что покинул залу, стоял дон Рамон; он уже успел зажечь сигару и теперь спокойно глядел на герра Бинцера. Позади герцога промелькнуло лицо сеньора Пакено, искаженное немым отчаянием. Из дальней комнаты вышел лакей и вопросительно воззрился на своего повелителя.

— Помоги этому господину, Огюст, — произнес дон Рамон, указывая на герра Бинцера. — Если он посмеет показаться в окрестностях замка, разрешаю тебе стрелять. То же можешь передать другим слугам. И проследи, чтобы он убрался отсюда немедленно.

Но француз-лакей не успел приблизиться к герру Бинцеру, так как тот с невероятной быстротой пришел в себя и опрометью, сверкая подметками, бросился к выходу. Еще секунда — и он одолел тяжелую дверь и вылетел на улицу почти так же стремительно, как давеча вылетел из столовой. Эхо от тяжелого топота сапог по каменным плитам в саду смолкло; воцарилась тишина.

Великий герцог кивнул Огюсту и вместе с сеньором Пакено удалился в столовую.

— Вот негодяй, — заговорил великий герцог. — Мне было интересно наблюдать за ним и заодно проверить, как далеко зайдет его наглость. Развернуть на Пунта-Эрмоса добычу серы, отравить воздух, отравить мой бедный народ — и предложить двадцать пять процентов за то, чтобы я закрыл на это глаза!.. Негодяй!

— Но ваше высочество, — возразил сеньор Эстебан дрожащим голосом, — неужели нельзя найти какой-нибудь способ?.. Ведь гигиена делает такие успехи… Вспомните о Семене Марковице, ваше высочество, вспомните о нем!

— Ах, Пакено, — сказал Дон Рамон и снова улыбнулся, — вы старый, добрый иезуит. Именно потому, что я не забыл Семена Марковица, я не буду иметь никаких дел с герром Бинцером. Чтобы из-за сделки с Марковицем я не презирал себя слишком глубоко, я обязан по крайней мере защитить свой народ от герра Бинцера и его ядовитых паров. Кстати, вчера вы, кажется, отправили письмо одной английской фирме с просьбой предоставить нам заем под залог оливок?

— Да, ваше высочество, английская фирма «Исаакс и K°»; они предоставляли займы Сербии, так что… Но ваше высочество, ваше высочество!

— Какие могут быть «но», Пакено! Успокойтесь. Все будет хорошо. С нами святой Урбан, и у нас еще есть целый месяц!

Глава четвертая,

в коей святому Урбану предоставляется случай отличиться

Отель «Универсаль» находился на Пласуэла де Сан Кристобаль и был одним из двух лучших отелей города Маона. Его обитателями были проезжие коммерсанты, которым по той или иной причине пришлось посетить остров; иногда сюда забредал эксцентрик-англичанин, иногда — художник в поисках пейзажа, освещенного солнцем, а в 1910 году здесь поселился герр Бинцер из Франкфурта.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже